秘窗 (2004)

  • 美国
  • |
  • 恐怖  剧情  惊悚
  • |
  • 1小时36分钟
7.0
力荐
0看过
0想看
  • 片       名秘窗
  • 上映时间2004年03月12日(美国)
  • 导       演 大卫·凯普
筹拍经典   影片故事改编自史蒂芬·金的《午夜四点》(Four Past Midnight)小数集的第二部分《秘密窗,秘密园》(Secret Window, Secret Garden),是哥伦比亚公司的上层人物看中了这部小说。制片方很快找到大卫·凯普将小说改编成剧本,据制片加文·勃劳恩(Gavin Polone)讲,哥伦比亚公司十分看好同大卫·凯普的合作,因为《蜘蛛侠》和《战栗空间》为凯普赢得了不错的口碑。   “我非常喜欢这种题材的电影,”大卫·凯普说,“我喜欢讲述这种发生在狭小空间中的故事,虽然影片中有一些户外场景,但故事是围绕莫特·雷尼在人生最糟糕的阶段的独自居家生活展开的,我希望探索禁闭和妄想的主题。”   片中的莫特·雷尼是一个正在经受痛苦婚姻和写作灵感枯竭双重灾难的人物,作为一名成功的编剧,大卫·凯普在某种层面上同影片主人公产生了共鸣:“我对雷尼的生活方式很熟悉,和许多作家一样,雷尼是个内向的人,虽然内心生活丰富多彩,却存在着向外界表达的障碍。在我进行创作时,我也是一个人呆在书房,不喜欢别人来打扰,因此我对约翰·舒特的闯入给雷尼造成的影响很理解,况且莫特正处在人生的最低谷。”   约翰尼·德普由衷的感到同编导凯普很投缘,不仅因为两人生日相同,曾一起庆祝生日,而且凯普为了力邀德普加盟本片,曾亲自赶到《加勒比海盗:黑珍珠号的诅咒》的片场商谈此事,凯普的诚挚态度给德普留下了深刻印象。看过剧本之后,德普被震惊了,他认为不管是读者还是观众,都会被故事深深吸引。   凯普承认,在改编剧本期间,莫特的角色就是为德普度身定制的。得知德普同意出演之后,凯普兴奋异常,而且这幸运的开端让随后的选角工作也顺理成章,全部预想的演员人选全部就位。   在片中扮演约翰·舒特的约翰·特托罗同约翰尼·德普一样,之前也扮演过作家,那是在1991年由科恩兄弟拍摄的《巴顿·芬克》中。特托罗13岁的儿子是史蒂芬·金的超级粉丝,在儿子的推荐下,特托罗读过一些金的小说,并由此喜欢上一些根据小说改编的电影,在接拍本片前,特托罗的儿子读完了整部剧本,明智的告诉父亲应该毫不犹豫的接拍本片。 制造惊悚   在影片拍摄期间,导演大卫·凯普使用了“The Big Board”。这是一种大型矩形纸板,上面用一系列的情节串连图板标出每天的拍摄内容。通过The Big Board,凯普充分应用了自己的惊悚理论。他说:“悬疑的场景都是一些细小的片段,是一种景片。画面中的人物在看什么?你需要看他的脸,需要看他看到的,或许还有他没看到的。这都是由片段组成,但这些片段绝非随意拼接,而是精心设计的,并且必须之前就完成构思。我有很多准备时间,我们创造了一种动画式的情节串连图板,有时我甚至叫人配音,以体会时机的掌握。这是一项伟大的技术,会帮助你意识到种种不足和多余。”   详细的准备工作让影片在实拍阶段更顺畅,缩短了创作过程。“没有比等到了摄影棚或外景地才意识到存在疏忽更糟糕的事了,这些情节串连图板和细致的准备工作杜绝了这种意外,你完全可以袖手旁观,去让演员表演。有时我需要短暂接管,但在大多时间里,我只需关注演员的表演,并确定摄影机的取景位置,”凯普说。   在影片拍摄中,凯普还大量使用了快速摇摄,因为这种拍摄手法会快速转换位置,而且很容易切入。在筹拍阶段,凯普和本片摄影师弗雷德·墨菲(Fred Murphy)一起观看了几部著名惊悚片,其中包括罗曼·波兰斯基的《罗丝玛丽的婴儿》和《怪房客》,以及约翰·保曼的《激流四勇士》,最终,墨菲决定将《秘密窗》拍摄成Super 35格式的宽银幕影片。   虽然宽银幕会为影片画面加入不少背景,却很难隐藏任何瑕疵,更何况凯普大量使用了镜中像。摄影师墨菲说自己从没拍摄过出现这么多镜子的电影,本片中的镜子是最重要的元素之一,而且镜子有助于增强空间感,并会产生很多有趣的镜头。不过,镜子能映出的不只是演员,剧组人员和摄影器材稍不留意也会“走光”,角度的选择至关重要,而且在部分镜中像的画面中采用了绿屏技术。   难度最高的还不仅仅是镜中像,让玻璃清晰反射出景象需要更高的水平,片中车窗玻璃映出莫特的面孔便是最好的证明。在这组镜头中,不像在室内拍摄镜中像,在光线不足时可以补光,夜晚的车窗前并不这么简单,经过巧妙的设计,摄影师用特别的照明方法照亮了人物的面孔。   另外,剧组还使用了Technocrane伸缩式摄影机架等多种摄影器材,并借助颜色来描写人物的心情、经历和记忆,服装的样式和图案也根据不同人物的性格而定。   影片在加拿大魁北克省的Sacacomie湖边取景,进行了为期三周的拍摄。担纲本片美工设计的霍华德·卡明斯(Howard Cummings)希望片中莫特的小屋要尽量接近湖边,并选定了距湖边只有20英尺的地点。但由于岩床的原因,不得不将小屋架高9英尺。同时,为了防范天气影响,剧组还在摄影棚中原样搭建了小屋的内景,以备不时之需。
...详情

经典台词

  • [Mort believes Shooter is in his bathroom and attacks with a fireplace poker] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I killed a mirror. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And my shower door. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ted: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Maybe I should take a walk around the block. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Amy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, that'd be good. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Aw heck, Ted, live a little - make it two. Rubbernecker. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Shooter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thought you didn't smoke. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I took it up recently, for my health. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This is not my beautiful house. This is not my beautiful wife. Anymore. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The only thing that matters is the ending. It's the most important part of the story. And this one, is very good. This one is perfect. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What do you think it means, you ignorant hick? I'm in the middle of a divorce. D-I-V-O-R-C-E DEEE-VORCE! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after talking to Shooter he lays back down on the couch] Now where was I? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ted: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You and I are going to have a little talk. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, I'm in trouble. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Mort and his conscience arguing and pushing each other] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort's Conscience: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [screaming at Mort making him unable to speak] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rah. Rah. Rah. Rah. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't care. I'm just gonna smoke. I'm just gonna totally smoke. I'll finish these, go to the store and get a brand new pack, smoke the shit out of that one. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't wanna call her. I want to go to sleep. I want to take a nap. Okay. No nap. I give her a call about the magazine. I go write some crap for a couple of hours and then I get to take a nap, right? Chico 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [beating his neck] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chi-i-i-i-co-o-o-o, don't be disco-o-o-oura-a-a-aged. All right, go ahead and be discouraged, you blind bastard, see if I care. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ken Karsch: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No monsters up here. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [holding a rowing oar] Did you check under my bed? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ken Karsch: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 23 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, even in your toy chest. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fe5 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Amy on the phone] It's a beautiful house. I like it. Hell, I love it. That's why I bought it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gee Ted I'm sorry you had to miss that. I know how much you like my things. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I know you're in there shit-head. If you don't come out on the count of five, I'm coming in there swinging. One, two... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [rushes the door] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Amy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You were always gone. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I worked from home, Amy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Juliet Stoker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You look pale. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, thank you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Juliet Stoker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [as Mort leaves] And so cute... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Amy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But I just wanted you to be happy, Mort. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, I guess you shouldn't HAVE FUCKED HIM THEN. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [slams phone on receiver and cracks his jaw] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Chico about the maid] If you don't bite her, I'll kill her. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't respond well to intimidation. Makes me feel *icky*. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Garvey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're a good man, Mr. Rainey. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You too, Mrs. Garvey. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Ted punches his window] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bummer, Ted. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ken Karsch: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [about Ted] Did you do anything to piss him off? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [has a flashback to him screaming at Ted] I might've. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [staring at the computer screen] This is just bad writing. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'd be lying if I said I wasn't on the verge of doing snoopy dances. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Shooter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you all right, Mr. Rainy? It sounded like you pitched a fit or something in there. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm just peachy, Mr. Shooter. How are you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm a dairy farmer from Mississippi. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shit, shit, shit, shit. Stupid, stupid, stupid... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I have the magazine, you lunatic. I have the MAGAZINE. I HAVE THE GODDAMN MAGAZINE. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'll call you later. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sheriff Dave Newsome: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Mort drives a short distance away] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm gonna' call you on the phone. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sheriff Dave Newsome: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [long pause] Okay. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Shooter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You stole my story. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 3c 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm... I'm sorry, do I... I don't believe I know you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Shooter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I know that, that doesn't matter, I know you Mr. Rainey, that's what matters. You stole my story. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [holding out his manuscript to Mort] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're mistaken. I don't read manuscripts. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Shooter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You read this one already. You stole it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I can assure you... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Shooter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I know you can. I know that. I don't want to be assured. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If you want to talk to somebody about some grievance you feel you may have, you can call my literary agent. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Shooter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This is between you and me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [sees Chico under him] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Shooter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We don't need no outsiders, Mr. Rainey. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't like being accused of plagiarism, if that is in fact what you are accusing me of. Chico inside. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Chico goes back inside] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Shooter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't blame you for not liking it but you did it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're gonna have to leave. I have nothing more to say. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Shooter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, I'll go. We'll talk more later. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [hands the manuscript to Mort to take it] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm not taking that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Shooter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Won't do you no good to play games with me, Mr. Rainey. This has got to be settled. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So far as I'm concerned it is. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Amy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Will you call me if you need anything? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I doubt it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [last lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [voiceover] "I know I can do it," Todd Downey said, helping himself to another ear of corn from the steaming bowl. "I'm sure that in time, every bit of her will be gone and her death will be a mystery... even to me." 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ken Karsch: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What happened? You finally bang one of your groupies? Omaha Barnes & Noble? I'm sorry. Rotten profession. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I buried my dog, mister. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort's Conscience: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why'd you put it on? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't know. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort's Conscience: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Maybe he wanted you to. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why would he want me to put his hat on? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort's Conscience: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Maybe he wants you to... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Maybe he wants me to what? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort's Conscience: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • To get confused. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, I'm already confused, Pilgrim. Plenty confused. So don't talk to me about confusion. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort's Conscience: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wait a minute. Back up just a sec. What about that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What about what? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort's Conscience: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, "pilgrim." "Shooter's bay," and the half a dozen other details you've chosen to ignore. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know what? You're nuts. I don't need to listen to this shit from you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort's Conscience: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are all these things coincidences? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm wearing his bruises aren't I? Aren't I? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort's Conscience: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wel 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • f79 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • l... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Mort checks his arms and the bruises are gone] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This doesn't make any sense. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort's Conscience: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Would you like to hear something that does make sense? Call the police. Call Dave Newsome, tell me to come here this second and lock you up before you can do any more damage. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm gonna get a knife and cut you out of me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort's Conscience: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Before you kill anyone else. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I didn't kill anybody. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort's Conscience: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You had a gun. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wasn't loaded. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort's Conscience: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Really? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You almost killed them. You wanted to. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What do you want? You wanna kill me? Why don't you just do it? Just kill me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Shooter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, sir! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Mort is trying to write but nothing comes to him, he looks at Chico] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm open to suggestions. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [first lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [voiceover] Turn around. Turn around. Turn the car around and get the hell out of here. Right now. Don't go back. Do not go back there. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [on the street after the house insurance meeting] You're a dick! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ted: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you feel better now? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mort: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, I do. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Shooter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You strike me as the kind of guy who's on the lookout for a head he can knock off with a shovel. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Shooter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I was 'bout to pin a note on you and leave but I know you startle easy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935