聚散离合 (1988)

  • 澳大利亚
6.0
力荐
0看过
0想看
  • 片       名聚散离合
  • 上映时间1988年01月16日(澳大利亚)
  • 导       演 Scott Hart...Mark Piper
  • 又       名"Home and Away"

图片

(1)

经典台词

  • advertisement 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [repeated line] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alf Stewart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stone the flamin' crows! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Alf's crab "Claws" has been stolen] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alf Stewart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, I should have known, I should have known! He was out there on his own like that, a prime target! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Celia Stewart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfred, who on earth are you talking about? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alf Stewart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Claws! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Celia Stewart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Santa Claus? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alf Stewart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, don't be so stupid, Celia! Claws the crab! Someone's stolen him! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Celia Stewart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, don't be ridiculous, Alfred. Why would anyone want to steal a crab? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alf Stewart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, I don't know! That's what I keep asking myself. To make matters worse, the flamin' outboard motor packed-in and I had to row all the way back. I'm gonna be stiff as a board tomorrow! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kirsty Sutherland: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How's Matilda? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kim Hyde: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • All right, no thanks to me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irene Roberts: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, will you give it a rest! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Morag Bellingham: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, if it isn't the young man who insulted me on the beach a few days ago. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Noah Lawson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's Leah. She's gone into labour. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irene Roberts: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alf Stewart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hogan's Ghost! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Donald Fisher: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sophie. Maybe you could just refresh our memories and read the Elliot passage for us again. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sophie Simpson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [hoarse] Oh, I can't, sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Donald Fisher: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh? And why not, may I ask? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sophie Simpson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sore throat from last night. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Donald Fisher: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sophie Simpson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know, from throwing up. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Donald Fisher: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, yes, all right, Sophie, all right. Spare me the details. I suppose we'll have the privelage of hearing your gulsid tones one of these days. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Josh West: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you just using me for my car? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dani Sutherland: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And for your lips. But mainly for your car. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alf Stewart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after Don is given the wrong olympic torch] Don! Stop! It's the wrong flamin' Flame! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Morag Bellingham: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Colleen] What the hell are you talking about you stupid woman? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alf Stewart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after arguing with Travis] Go, You left-wing Greenie Yahoo! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Sutherland: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after being knocked out by Henry in a Boxing Match at School] Did I win? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irene Roberts: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [frequent expression of exasperation] Gawd Save Ireland. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kit Hunter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My Dad always said, "I'd rather have a bottle in front of me than a frontal lobotomy." 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sally Keating Fletcher: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [telling off Jack who's trying to make himself Taller] This Family's falling apart and all you're worried about is how tall you are! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alf Stewart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [depressed after Ailsa's death] I don't care if the flamin' diner sinks to the bottom of the sea 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pippa Fletcher: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [imitating Alf] He's talkin' through his flamin'hat! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [trying to put together a chair with a then-alcoholic Irene] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alf Stewart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [shouting] You couldn't read instructions if they were written a mile high in whiskey bottles, and that's saying something! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to a saxaphone player] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alf Stewart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oi! Cut that out immediately! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Adam is trying to catch a killer shark] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Adam Cameron: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Steven] Should have known you'd shoot your mouth off. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andrew Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, well it's just as well somebody did! Now what the hell do you think you're playing at? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Adam Cameron: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's called fishing. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andrew Foley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's called idiocy! You don't know the first thing about sharks! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to "Australian Idol" finalist Paulini] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Colleen Smart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I voted for you, Paulini, and so did Lancey! You're not a loser to us! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Colleen Smart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What if their plane's hijinked? You'll never forgive yourself! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah Thompson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after a Particularly Bad Hairdo] I look like Ronald McDonald and Shirley Temple rolled into one! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tom Nash: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Travis helps Gypsy up after she falls during rollerblading and Tom jumps to conclusions, not knowing who Travis is] What are you, the local pervert or something? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joel Nash: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I think you might find, kids, that this is your uncle. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Colleen Smart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I couldn't bear to spend my last days surrounded by boiled cabbage and incompetence pads! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Josie Russell: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irene? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irene Roberts: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eh? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Josie Russell: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Could you get Tasha to sit down and talk to me, please? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Irene scoffs] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Josie Russell: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I just want her to realise that this whole resort thing isn't personal, it's just a job. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irene Roberts: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, well I'm sorry, but I can't help you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Josie Russell: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You can't or you won't? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irene Roberts: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Both. You know, even if I wanted to, which I don't, there's no way Tasha's going to listen to anything you have to say. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alf Stewart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He's as crooked as a dog's hind leg! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alf Stewart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You've been drinking! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jesse McGregor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look, mate, it's none of your business. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alf Stewart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'll make it my flamin' business if you're gonna go out serving the customers half-sloshed! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alf Stewart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If you ever speak to my granddaughter again like the way you did before, I'll be all over you like a cheap suit! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jesse McGregor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is that a fact? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alf Stewart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You'd better flamin' believe it! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Peter Baker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Excuse me, sorry to interrupt. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alf Stewart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Jesse] What have you done now? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jesse McGregor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Keep out of it! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Colleen Smart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, and I wouldn't put it past him to have thrown that Mongolian cocktail as well! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Leah Patterson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, well the police have cleared him of throwing that *molitov* cocktail. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Josie Russell: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I beg your pardon? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Morag Bellingham: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • As well you should! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [about the now-homeless Jesse] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Colleen Smart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know what they say - he's made his bed, and now he'll have to lay under it... or under a bridge! That's what they say about those hobos, isn't it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Robbie Hunter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [on the sands Resort Development Protest] We can't lie down in front of Bulldozers! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Martha McKenzie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why not? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Robbie Hunter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Because I don't want my pants pressed while I'm wearing them! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alf Stewart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • One chocolate shake and a Simpson. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Curtis Reed: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alf Stewart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • An OJ! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Diana Fraser: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Let's hope Chloe keeps the same consistency. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lachlan Fraser: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mum, she's not a bowl of custard! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sally Keating Fletcher: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you and James getting married? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chloe Richards: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [sarcastically] No, me and Alf. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Morag Bellingham: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Donald, how lovely to see you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Donald Fisher: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Morag, you almost make that sound believable. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Josh West: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Morag! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Morag Bellingham: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Bellingham to you! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Josh West: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Er, yes... Care for a drink? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Morag Bellingham: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, thank you, I only drink with friends. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lance Smart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [miserable] Hey, Marty, what're you doing? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Martin Dibble: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What does it look like? It's called packing. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lance Smart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well... why? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Martin Dibble: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't know, 'cause that's what they call it! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Graham Walters: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after marrying Amanda] A bottle of your finest bubbly, please! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alf Stewart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, got something to celebrate, do you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Graham Walters: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, we do. Everybody, I'd like to introduce Mrs. Amanda Walters. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Alf, Irene and Colleen stare in shock] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Graham Walters: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We just couldn't wait to share our love for each other. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alf Stewart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well... Let me be the first to congratulate you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irene Roberts: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [nods slowly] Yeah, that's... wow. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Graham Walters: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Colleen? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Colleen simply stares, then downs the rest of her drink] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Colleen Smart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wait until Madge Wilkins hears about this! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [storms out] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Colleen Smart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know what they say, Every clown has a silver lining. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irene Roberts: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Colleen, You're an idiot. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beth Hunter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [about Robbie] I went out to get the paper and look who followed me home. Can we keep him? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Colleen Smart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, it isn't hard to figure out what's going on, Maximus. I wasn't born yesterday! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Sutherland: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You can say that again. I mean, you're very smart, Mrs. Smart. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935