根据阿根廷小说改编拍摄,是巴西名导演阿尔特里欧执导的第一部英语片,成绩卓越。全片大部分篇幅是在地方狭小的牢房中发生,但因剧本扎实,演员出色,看来一点都不会沉闷。导演还将蜘蛛女的部分拍出幻想气氛。威廉·赫特塑造的同性恋者举手投足都是戏,因而获奥斯卡最佳男主角奖;他后来发现演对手戏的演员不仅能演自己的角色,而且演得比他更好,只不过被他抢到了这个更富表现力的角色。该片后来被改编为百老汇歌舞剧。
...详情

经典台词

  • Luis Molina: The nicest thing about feeling happy is that you think you'll never be unhappy again. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 路易丝·莫丽娜:关于感觉幸福最美妙的事情是,你认为自己将再也不会这么幸福了。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • -------------------------------------------------------------------------------- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Valentin Arregui: Stop crying! You sound just like an old woman! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 瓦棱廷·阿瑞奎:不要哭了!听起来你就像是一个老太婆! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Luis Molina: It's what I am! It's what I am! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 路易丝·莫丽娜:我就是那样!我就是那样! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Valentin Arregui: So what's this between your legs, eh? Tell me, *lady*! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 瓦棱廷·阿瑞奎:那么在你双腿之间的是什么,啊?告诉我,女士! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Luis Molina: It's an accident. If I had the courage I'd cut it off. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 路易斯·莫丽娜:这是一个意外。如果我有足够的勇气,我就会把它割断。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • -------------------------------------------------------------------------------- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Luis Molina: This girl's finished. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 路易斯·莫丽娜:那个女孩完蛋了。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Valentin Arregui: What girl? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 瓦棱廷·阿瑞奎:什么女孩? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Luis Molina: Me, stupid! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 路易丝·莫丽娜:我,笨蛋! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • -------------------------------------------------------------------------------- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [last lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Valentin Arregui: I love you so much. That's the one thing I never said to you, because I was afraid of losing you forever. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 瓦棱廷·阿瑞奎:我是那么爱你。我唯一没有告诉你的事情是,因为我很担心将永远失去你。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marta: That can never happen now. This dream is short, but this dream is happy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 玛塔:那现在再也不会发生了。这个梦很短暂,但是梦中很幸福。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • -------------------------------------------------------------------------------- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [first lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Luis Molina: She's... well, she's something a little strange. That's what she noticed, that she's not a woman like all the others. She seems 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • all wrapped up in herself. Lost in a world she carries deep inside her. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 路易丝·莫丽娜:她是...很好,她有一些奇怪。那就是她注意的,她不像任何其他的女人那样。她看起来像是把自己包装得很好。她在内心深处藏得很深,迷失在世界里。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • -------------------------------------------------------------------------------- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Luis Molina: No matter how lonely she may be she keeps men at a distance. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 路易斯·莫丽娜:不管她有多孤单,她都和男人保持一定的距离。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Valentin Arregui: She's probably got bad breath or something. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 瓦棱廷·阿瑞奎:她可能呼吸不顺畅或者是别的。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935