根据梅尔.维尔的经典文学名著改编,由老牌导演约翰.休斯顿掌舵,加上格利高里.派克将高傲倔强的艾海伯船长塑造得入木三分,使本片成为海上冒险片的经典佳作。故事以一条全身纯白的巨型鲸鱼莫比敌为中心发展,它是一条被水手们视为魔鬼化身的凶猛鲸鱼。艾海伯在捕捉它的过程中被咬掉了一条腿,这种屈辱与伤痛更激发起他一定要打败这条巨鲸的决心,然而也因他这种偏执狂的意志导致很多无辜船员葬身海底的悲剧。本片的海上历险场面拍得相当壮观,在细腻的心理刻画之外也有不错的娱乐效果。
...详情

经典台词

  • Starbuck, first mate: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • To be enraged with a dumb brute that acted out of blind instinct is blasphemous. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Captain Ahab: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Speak not to me of blasphemy, man; I'd strike the sun if it insulted me. Look ye, Starbuck, all visible objects are but as pasteboard masks. Some inscrutable yet reasoning thing puts forth the molding of their features. The white whale tasks me; he heaps me. Yet he is but a mask. 'Tis the thing behind the mask I chiefly hate; the malignant thing that has plagued mankind since time began; the thing that maws and mutilates our race, not killing us outright but letting us live on, with half a heart and half a lung. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ishmael: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ehhhh, you can't fool us; it's the easiest thing in the world for a man to look as if he's got a great secret in him. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elijah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I have, lad, I have. At sea one day, you'll smell land where there'll be no land, and on that day Ahab will go to his grave, but he'll rise again within the hour. He will rise and beckon. Then all - all save one shall follow. (Slinking away with a smile on his face) Mornin', lads... mornin'. May the heavens bless you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Captain Ahab: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • By heavens man, we are turned round and round in this world, like yonder windlass, and fate is the handspike. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Starbuck, first mate: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's late; you should turn in. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Captain Ahab: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sleep? That bed is a coffin, and those are winding sheets. I do not sleep, I die. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ishmael: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [in voice-over narration] He did not feel the wind, or smell the salt air. He only stood, staring at the horizon, with the marks of some inner crucifixion and woe deep in his face. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ishmael: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [voiceover] Call me Ishmael. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Captain Ahab: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • From hell's heart I stab at thee; for hate's sake I spit my last breath at thee. Ye damned whale. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Father Mapple: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Delight is to him who coming to day him down can say, "O Father, mortal or immortal, here I die. I have striven to be Thine, more than to be this world's. Yet this is nothing. I leave eternity to Thee. For what is man, that he should live out the lifetime of his God?" 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Starbuck, first mate: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Stubb and Flask] It is an evil voyage, I tell thee. If Ahab has his way, neither thee nor me, nor any member of this ship's company will ever see home again. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stubb: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Aw, come on, Mr. Starbuck, you're just plain gloomy. Moby Dick may be big, but he ain't THAT big. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Starbuck, first mate: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I do not fear Moby Dick - I fear the wrath of God. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Captain Ahab: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • a0 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Captain Gardner, I seek the white whale, your own son's murderer. I am losing time... Goodbye, and fare thee well, I say. God help you, Captain Gardiner. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • beb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Captain Gardiner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • God forgive you, Captain Ahab. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pip: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That ain't no whale; that a great white god. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ishmael: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Queequeg, such behavior isn't Christian. In fact, it's downright pagan and heathenish. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Captain Ahab: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'll follow him around the Horn, and around the Norway maelstrom, and around perdition's flames before I give him up. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Starbuck, first mate: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It is our task in life to kill whales, to furnish oil for the lamps of the world. If we perform that task well and faithfully, we do a service to mankind that pleases Almighty God. Ahab would deny all that. He has taken us from the rich harvest we were reaping to satisfy his lust for vengeance. He is twisting that which is holy into something dark and purposeless. He is a Champion of Darkness. Ahab's red flag challenges the heavens. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stubb: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, sir, if it's like that, I don't wonder that you, a religious man, might be a bit downcast. But I don't much see what you can do about it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Starbuck, first mate: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Listen to this. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [He goes over to a bookshelf, picks up a heavy book, opens it, and reads aloud from it] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Starbuck, first mate: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • "A captain who, from private motives, employs his vessel for another purpose from that intended by the owners, is answerable to the charge of usurpation, and his crew is morally and legally entitled to employ forceful means in wresting his command from him. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ishmael: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [seeing Moby Dick for the first time] Is it real? Do you see it, too? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Manxman, a sailor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We all see it. That don't make it real. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Captain Ahab: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Blacksmith, I set ye a task. Take these harpoons and lances. Melt them down. Forge me new weapons that will strike deep and hold fast. But do not douse them in water; they must have a proper baptism. What say ye, all ye men? Will you give as much blood as shall be needed to temper the steel? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Captain Ahab: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't give reasons. I give orders! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935