白昼进攻 (1945)

  • 美国
  • |
  • 战争
  • |
  • 1小时57分钟
5.9
力荐
0看过
0想看
  • 剧       情
      来自美国得克萨斯步兵师的一个小突击队在意大利登陆,他们的任务是消灭一群隐藏在农家的德国人,一路上遇到了各种有趣、危险的情况,在这一过程中有人遭到不测。回家的向往,以及对战争的厌恶使他们满怀信心出色的完成了任务。

图片

(4)
获奖情况: 1952年 英国电影学院奖(BAFTA Film Award) Best Film from any Source(提名)
...详情

经典台词

  • Friedman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 33 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You ever think you'll live to make corporal? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fd1 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rivera: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Baby, I just want to live long enough to make civilian. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sergeant Tyne: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's a funny thing, how many people you meet in an army that cross your path for a few seconds and you never see 'em again. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rivera: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nobody dies. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sergeant Tyne: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nothing slower than crawling. Nothing in the world. How long would it take to crawl around the world? A hundred years? A thousand years? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sergeant Tyne: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wonder what it'll be like when we hit France, Mac. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • McWilliams: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't know. I never seen France. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sergeant Tyne: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I bet its just a long concrete wall with a gun every yard. Maybe they'll set the water on fire with oil, too. Boy, when that day comes I wanna be somewhere else. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Windy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A man's hands never seem to get clean, even if he don't touch nothing. They just stay dirty. Sort of a special kind of dirt. G.I. dirt. I bet one of those criminologists could take a sample out of a guy's fingernail, put it under a microscope, and say, "That's G.I. dirt." The dirt's always the same color, no matter what country you're fighting in. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Windy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, Tinker? How do you spell "Mare Nostrum?" 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tinker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Windy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Mediterranean. It's what the Eye-ties call it. It means "our sea." 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tinker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Windy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm writing to my sister. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tinker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Whattya mean, you're writing to your sister? You're packed on a landing barge, bouncing on your Mare Nostrum, and waiting to hit the beach like the rest of us slobs. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rivera: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It could've been something else. It could've been the engineers or the tanks. It could even have been the Navy. They looked at me and said, "Here's a guy that can walk." They finished me, all right. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Friedman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Everybody walks. Even monkeys. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Friedman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Where are we going, Rivera? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rivera: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I am going someplace where I can set up this weapon. Then I am going to shoot this weapon. I am not gonna walk any more! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Windy composes a letter while his landing craft is heading for the beachhead at Salerno under heavy fire] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Windy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dear Frances, I am writing you this letter relaxing on the deck of a luxury liner. On shore the natives have evidently just spotted us and are getting up a reception - fireworks, music and that sort of stuff. Ha. The musicians in our own band have also struck up a little tune. Ha ha. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [last lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after a desperate battle with many casualties Windy's platoon captures their objective] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Windy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dear Frances, we just blew a bridge and took a farmhouse. It was so easy... so terribly easy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pvt. Archimbeau: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Every dirty job in the army is my personal property. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935