好家伙 (1990)

  • 美国
  • |
  • 犯罪  剧情  传记
  • |
  • 2小时26分钟
6.1
力荐
0看过
0想看
  • 片       名好家伙
  • 上映时间1990年09月19日
  • 导       演 马丁·斯科塞斯
  • 剧       情
    版本一 本片根据真实故事改编,讲述了纽约黑手党血腥的江湖恩怨,把所谓的“江湖道义”还原为人性的丑陋与贪婪。   亨利•希尔(雷•李欧塔 饰)从小不学无术,跟着老大保利,靠收取保护费、走私、抢劫,他娶了美丽的妻子凯伦,有可爱的女儿,迷人的情妇,名车豪宅,生活优渥。  ...
  • 获       奖
    获奖2次 , 提名5
《好家伙》改编自纽约犯罪新闻记者尼古拉斯·派勒吉所著的纪实小说《Wiseguy》。马丁·斯科塞斯原本无意再拍摄一部黑帮片,1986年,他在《金钱本色》片场看到了有关《Wiseguy》的书评,随即对小说产生了浓厚兴趣。斯科塞斯一直执迷于黑帮暴徒的生活方式,而派勒吉书中的真实描写是他前所未见的。看过小说之后,斯科塞斯已经对拍摄手法了然于胸,他说:“影片开头要像射出的子弹一样,之后的节奏更是越来越快,整部影片就像一部两个半小时的预告片,我认为只有这样才能让观众真正见识黑帮生活是多么刺激,以及为何会有那么多人深受吸引。”斯科塞斯随即突然致电给派勒吉,他说:“我在用一生等待这本书。”派勒吉答道:“我在用一生等待这个电话。”   由于《基督最后的诱惑》的拍摄资金提前到位,所以斯科塞斯推迟了本片的拍摄计划。为打造出理想剧本,斯科塞斯和派勒吉总共修改了12稿,两人先是挑选出各自喜欢的小说内容,然后再像堆积木一样的组装。斯科塞斯认为影片不必遵循传统叙事结构,而是从故事中间开始向前后展开。他还决定压缩场景和片长,从而获得更惊人的冲击力,并使用《朱尔与吉姆》片头式的旁白和1961年前后新浪潮的所有基本技巧。考虑到小说书名已经被电视系列剧和布莱恩·德·帕尔玛的《黑街福星》采用,派勒吉和斯科塞斯将片名改为“好家伙”。   在罗伯特·德尼罗同意扮演吉米·康威之后,影片拍摄经费终于有了保障。斯科塞斯非常看好雷·利奥塔在《散弹露露》中的表演,认为他的爆发力相当惊人,而利奥塔恰巧也是派勒吉原著的粉丝,1988年,利奥塔与斯科塞斯见面并参加了试镜。虽然他最终得到了亨利·希尔的角色,但制片方起初想要的是著名演员,利奥塔回忆说:“他们宁可找来艾迪·墨菲也不愿让我担纲。”为更好的演绎角色,德尼罗与派勒吉探讨了后者在创作小说弃用的资料,而且每天都给希尔挂电话询问该如何走路、持烟等等。在往返于片场的路上,利奥塔会仔细倾听联邦调查局提供的希尔的录音带,从而惟妙惟肖的模仿出人物口音。   本片拍摄为期不足4个月,耗资2500万美元,取景地包括纽约皇后区、新泽西州和长岛的部分地区。斯科塞斯决定按时间顺序拍摄,因为全片风格复杂,所以全部采用情节串连图板。斯科塞斯称影片风格源于《朱尔与吉姆》的前两、三分钟,即大量的旁白、快速剪辑、定格和多现场切换,这种反传统的鲁莽态度正映衬出片中一些黑帮分子的心态。斯科塞斯希望片中暴力能具有冷酷、无情、可怕甚至偶然的现实感,可为了符合R级片的标准,他不得不删掉了10处血腥画面。
...详情

经典台词

  • Henry Hill: You're a pistol, you're really funny. You're really funny. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 亨利·希尔:你是一把手枪,你真的很好笑,你真的很好笑。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tommy DeVito: What do you mean I'm funny? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 托米德维托:你什么意思,我很好笑? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Hill: It's funny, you know. It's a good story, it's funny, you're a funny guy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 亨利·希尔:这很好笑,你知道。这是一个不错的故事,很好笑,你是一个很幽默的家伙。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [laughs] (大笑) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tommy DeVito: what do you mean, you mean the way I talk? What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 托米·德维托:你什么意思,你的意思是我说话的方式?还是什么? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Hill: It's just, you know. You're just funny, it's... funny, the way you tell the story and everything. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 亨利·希尔:就是说,你知道。你很幽默,就是...幽默,你讲述故事的方式还有一切。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tommy DeVito: [it becomes quiet] Funny how? What's funny about it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 托米·德维托:(变得安静)怎么好笑?好笑的地方在哪里? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Anthony Stabile: Tommy no, You got it all wrong. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 安东尼·斯塔比利:托米,不要,你理解错了。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tommy DeVito: Oh, oh, Anthony. He's a big boy, he knows what he said. What did ya say? Funny how? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 托米·德维托:哦,哦,安东尼,他是一个大孩子,他知道自己在说什么。你说了什么?怎么好笑? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Hill: Jus... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 亨利·希尔:就是... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tommy DeVito: What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 托米·德维托:什么? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Hill: Just... ya know... you're funny. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 亨利·希尔:就是...你知道...你很幽默。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tommy DeVito: You mean, let me understand this cause, ya know maybe it's me, I'm a little fucked up maybe, but I'm funny how, I mean funny like I'm a clown, I amuse you? I make you laugh, I'm here to fuckin' amuse you? What do you mean funny, funny how? How am I funny? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 托米·德维托:你是说,让我了解这个原因,你知道可能是说我,我他妈的是有点儿兴奋,但是我怎么好笑了,我好笑的意思就像是在说我是一个小丑,我来取悦你?我让你大笑,我他妈的在这儿让你开心?你说好笑是什么意思,怎么好笑了?我有多好笑? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Hill: Just... you know, how you tell the story, what? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 亨利·希尔:就是...你知道,你怎么讲述故事的,说了什么? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tommy DeVito: No, no, I don't know, you said it. How do I know? You said I'm funny. How the fuck am I funny, what the fuck is so funny about me? Tell me, tell me what's funny! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 托米·德维托:不,不,我不知道,你那么说。我怎么知道?你说 我很好笑,我他妈的好笑,那我又有多好笑呢?告诉我,告诉我有多么地好笑! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Hill: [long pause] Get the fuck out of here, Tommy! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 亨利·希尔:(长时间停顿)把这个他妈的带走,托米。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tommy DeVito: [everyone laughs] Ya motherfucker! I almost had him, I almost had him. Ya stuttering prick ya. Frankie, was he shaking? I wonder about you sometimes, Henry. You may fold under questioning. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 托米·德维托:(众人大笑)你就是他妈的!我耍了他,我耍了他。你自讨没趣。弗朗克,他害怕了吗?我想知道有的时候你,亨利。你会被问题折磨得结结巴巴。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935