原野奇侠 (1953)

  • 美国
  • |
  • 剧情  西部
  • |
  • 1小时58分钟
5.9
力荐
0看过
0想看
  • 片       名原野奇侠
  • 上映时间1953年06月04日
  • 导       演 乔治·史蒂文斯
  • 剧       情
    英勇的牛仔舍恩,不知不觉间爱上了牧场主人乔治的妻子玛莉安。在除掉坏蛋赖卡后,为了避免另一场风波,舍恩若无其事地向乔治一家道别,跨上马背。美丽的山野展现在眼前,玛莉安没有说什么,乔治也默然目送。只有男孩卓伊受不了这样的离别。他目送远去的舍恩,大声喊道:“回来吧,舍恩!”喊声在广...
  • 获       奖
    提名3
本片是西部牛仔片的代表作,歌颂一个独往独来的神秘游侠。影片节奏较缓慢,但值得慢慢品味。
...详情

经典台词

  • Shane: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A gun is a tool, Marian; no better or no worse than any other tool: an axe, a shovel or anything. A gun is as good or as bad as the man using it. Remember that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shane: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You speaking to me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chris Calloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't see nobody else standing there. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after Shane enters the bar and orders asks for a soda pop, Chris tries to bully him] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chris Calloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, what'll it be? Lemon, strawberry or lilac, sodbuster? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shane: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You speakin' to me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chris Calloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't see nobody else standin' there. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [throws his drink on Shane] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chris Calloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Here, have some of this. Smell like a man. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Morgan Ryker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't it smell better in here, Grafton? Chris just fumigated a sodbuster. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sam Grafton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Just take it easy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chris Calloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I was just askin' about sody pop... pigs and taters and one thing and another. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Shane] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chris Calloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Say, which one of them tater-pickers are you workin' for? Or are you just squattin' on the range? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shane: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Starrett, if it's any of your business. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chris Calloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Supposin' I make it my business? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [first lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Somebody's comin', Pa! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Starrett: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, let him come. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shane: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You were watchin' me down it for quite a spell, weren't you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes I was. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shane: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know, I... I like a man who watches things go on around. It means he'll make his mark someday. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after the meal that the Starretts share with Shane] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shane: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That was an elegant dinner, Mrs. Starrett. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shane: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So you're Jack Wilson. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack Wilson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's that mean to you, Shane? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shane: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I've heard about you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack Wilson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What have you heard, Shane? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shane: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I've heard that you're a low-down Yankee liar. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack Wilson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prove it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Was that him? Was that Wilson? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shane: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That was him. That was Wilson, all right, and he was fast, fast on the draw. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rufus Ryker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'll kill him if I have to. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack Wilson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You mean I'll kill him if you have to. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [last lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shane! Come back! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Wilson is trying to goad Torrey into drawing on him] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wilson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I guess they named a lot of that Southern trash after old Stonewall. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank 'Stonewall' Torrey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who'd they name you after? Or do you know? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wilson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm saying that Stonewall Jackson was trash himself. Him and Lee and all the rest of them rebs. You, too. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank 'Stonewall' Torrey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're a low-down lyin' Yankee! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wilson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prove it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shane: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There's no living with a killing. There's no goin' back from one. Right or wrong, it's a brand... a brand sticks. There's no goin' back. Now you run on home to your mother and tell her... tell her everything's alright. And there aren't any more guns in the valley. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shane: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you mind putting down that gun? Then I'll leave. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Starrett: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What difference does it make, you're leaving anyway? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shane: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'd like it to be my idea. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I bet it stings like anything! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I just love Shane! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pa's got things for you to do. And Mother wants you. I know she does! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shane: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Joey] You go home to your mother and your father and grow up to be strong and straight. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Starrett: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Can't you ask nothin' but questions? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935