正午 (1952)

  • 美国
  • |
  • 剧情  西部  经典
  • |
  • 1小时25分钟
  • |
  • 胶片 
8.4
力荐
0看过
0想看
  • 片       名正午
  • 上映时间1952年07月07日
  • 导       演 弗雷德·金尼曼
  • 剧       情
    贾利·古伯扮演的执法官已年近退休,而且刚娶了年轻美貌的妻子(刚出道的格蕾丝·凯莉扮演),但他为人太正,执法太严,不讨人喜欢。婚礼的那一天,被他送进监狱的一名恶棍出狱,并扬言要报仇。全镇上没有人愿意助执法官一臂之力,只有新婚妻子陪伴身旁。正午时分,一场枪战不可避免地爆发了。
  • 获       奖
    获奖2次 , 提名3
本片是影史上的经典西部片之一,描写一名小镇警长在无法寻得助手之下,双身对抗四个前来报仇的恶徒。 一部以孤独的正义对付邪恶的影片,剧情简单,具有象征意义,表明有时正义在少数人手中。主题歌《亲爱的,别抛弃我》穿插在影片中,起到明显的点题作用。本片有一部续集(1980年)和一部重拍版(2000年),但均未成功。
...详情

经典台词

  • advertisement 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Martin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You risk your skin catching killers and the juries turn them loose so they can come back and shoot at you again. If you're honest you're poor your whole life and in the end you wind up dying all alone on some dirty street. For what? For nothing. For a tin star. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Will: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I've got to, that's the whole thing. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What kind of woman are you? How can you leave him like this? Does the sound of guns frighten you that much? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Amy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I've heard guns. My father and my brother were killed by guns. They were on the right side but that didn't help them any when the shooting started. My brother was nineteen. I watched him die. That's when I became a Quaker. I don't care who's right or who's wrong. There's got to be some better way for people to live. Will knows how I feel about it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're a good-looking boy: you've big, broad shoulders. But he's a man. And it takes more than big, broad shoulders to make a man. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Judge: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This is just a dirty little village in the middle of nowhere. Nothing that happens here is really important. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't understand you. No matter what you say. If Kane was my man, I'd never leave him like this. I'd get a gun. I'd fight. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Amy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why don't you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He is not my man. He's yours. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kane will be a dead man in half an hour and nobody's gonna do anything about it. And when he dies, this town dies too. I can feel it. I am all alone in the world. I have to make a living. So I'm going someplace else. That's all. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Mahin, Minister: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The commandments say 'Thou shalt not kill,' but we hire men to go out and do it for us. The right and the wrong seem pretty clear here. But if you're asking me to tell my people to go out and kill and maybe get themselves killed, I'm sorry. I don't know what to say. I'm sorry. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Martin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • People gotta talk themselves into law and order before they do anything about it. Maybe because down deep they don't care. They just don't care. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to his wife] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sam: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, whaddya want? Do you want me to get killed? Do you want to be a widow, is that what you want? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Deputy Harvey Pell] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I knew you had guts but I never figured you for brains. It takes a pretty smart man to know when to back away. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Will: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't shove me Harv. I'm tired of being shoved. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Amy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't try to be a hero! You don't have to be a hero, not for me! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Will: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stay at the hotel until it's over. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Amy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, I won't be here when it's over. You're asking me to wait an hour to find out if I'm going to be a wife or a widow. I say it's too long to wait! I won't do it! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Will: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Amy! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Amy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I mean it! If you won't go with me now, I'll be on that train when it leaves here. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hotel Clerk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're Mrs. Kane, ain't you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Amy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hotel Clerk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're leaving on the noon train? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Amy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hotel Clerk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But your husband ain't? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Amy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, why? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hotel Clerk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No reason, but it's mighty interesting. Now, me, I wouldn't leave this town at noon for all the tea in China. No, sir, it's going to be quite a sight to see! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [when his Deputy Sheriff, his last hope of help, deserts him] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Will: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Go on home to your kids, Herb. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Deputy Sheriff Herb Baker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [when Herb volunteer's to be Will's first and only Deputy Sheriff for posse, Herb remarks to Will] I'll be back in ten minutes, loaded for bear. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Will: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [initially leaving town] This is crazy, I don't even have any guns. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Will: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Sees a teenage boy loafing near a storefront] Johnny, why aren't you in church? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Johnny - Town Boy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why aren't you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Will raises his hand as if to slap the boy for being disrespectful] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935