本片大量运用当年让人不可思议的电脑特技来呈现巫术的神奇,不但强化了片中两个女人的矛盾,也大大增加了影片的娱乐性。这是一部讽刺青春崇拜的黑色喜剧,斯特里普的表演融夸张和细腻于一体,全片剧情极富娱乐性,导演手法不落俗套,辛辣中包含着深层的思考。
...详情

经典台词

  • [Helen has a gaping hole in her abdomen] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeline Ashton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're a fraud, Helen! You're a walking lie and I can see right through you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeline: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh ok! Well if she's not dead, you tell her to come down here, come right up to me and kiss me on the... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeline: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kiss you on the what? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mad? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeline: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hel... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernest Menville: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [at Helen's book party] Have you seen her yet? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeline: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What a joke. She's not even here. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernest Menville: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wait. Look over there. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeline: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [a heavy-set woman stands surrounded by people] Oh! Looks as though she's lost a few pou- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the heavy set lady moves out of the way to reveal the incredibly thin Helen Sharp] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Helen pours alcohol all over Madeline's car and then dumps the bottles inside, revealing dozens of bottles and alcohol everywhere] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We'll make it look like she's had just a little bit too much to drink... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after being shot into a pond, by Madeline] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That was totally uncalled for. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Lisle has just stabbed Ernest's finger with the dagger] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernest Menville: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ah! Wha-what are you doing? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lisle Von Rhuman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm loving you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after seeing her transformation] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeline Ashton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm a girl! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after seeing Mad] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen Sharp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's alive! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Cut line] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen Sharp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And it's beautiful... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeline Ashton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, for Christ's sake, at least lie quickly! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dakota: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm trying to! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeline Ashton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernest... my ass! I can see MY ASS! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lisle Von Rhuman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This is life's ultimate cruelty. It offers us a taste of youth and vitality, and then it makes us witness our own decay. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 2e 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeline Ashton 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fce 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wrinkled, wrinkled little star... hope they never see the scars. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Psychologist: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You have got to forget about her! You have got to erase her from your mind. You have to completely eliminate any tra... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen Sharp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Psychologist: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You have to completely eliminate... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen Sharp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're right. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Psychologist: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen Sharp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're absolutely right! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Rose is serving breakfast in bed to Madeline Ashton] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rose: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Good morning, madam. You look absolutely marvelous. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeline Ashton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, wait a minute. Aren't you forgetting something? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rose: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, it's only Thursday - you told me just to say it... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeline Ashton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, never mind that. I think I need you to say it every morning. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rose: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Very well. "Oh, madam! You look younger every day!" 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeline Ashton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thank you, Rose. Thank you very much. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Madeline Ashton is begging to have plastic surgery] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeline Ashton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you listening to me? Do you even care? You stand there with your 22-year-old skin and your tits like rocks and laugh, and... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [sobs] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Anna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How about a nice colagen buff? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeline Ashton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • "A colagen buff"? You might as well ask me to wash with soap and water! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Anna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I could do your make-up myself... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeline Ashton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Make-up is POINTLESS! It does nothing anymore! Are you even listening to me? Do you even care? You stand there with your 22-year- old skin and your tits like ROCKS and laugh at me... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [sobs] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Lisle scolds one of her "boys"] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lisle Von Rhoman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Make some room for my friend, for Chrissake. But... keep your ass handy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lisle Von Rhoman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're scared as Hell... of yourself. Of the body you once knew. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeline Ashton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I beg your pardon? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lisle Von Rhoman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I am the one who understands. I am the one who knows your secret. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen Sharp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're a powerful sexual being, Ernest. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernest Menville: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I am? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen Sharp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, you are. If I never told you before, it was because I wasn't the sort of girl who could say the word "sexual" without blushing. Well I can now. Sexual... sensual... sexy... sex... sex... sex... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lisle Von Rhoman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How old would you guess I am? C'mon, don't try to flatter me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeline Ashton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thirty-eight? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Lisle Von Rhoman glares at her] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeline Ashton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • TWENTY-eight... no, twenty-three... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeline Ashton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bottoms up! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 31 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Madeline drinks the potion] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lisle Von Rhoman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Now, a warning. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeline Ashton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • NOW a warning? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Emergency Room Doctor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I tell you what, kids, it's, uh, odd thing here. Your wrist, uh, far as I can tell, is, uh, fractured in three places. Uh, and you've shattered, uh, two vertebrae, though I can't be certain without an X-ray... The bone protrusion through the skin - that's not a good sign. You're body temperature is below 80, and your, your, your heart's stopped beating. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernest Menville: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What the hell does that mean? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Emergency Room Doctor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Exactly! What... what... I'm going to get a second opinion. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the doctor leaves in a hurry] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeline Ashton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, it could be worse. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernest Menville: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Where did you put my wife? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Second Doctor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She's dead, sir. They took her to the morgue. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernest Menville: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The morgue? She'll be FURIOUS! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen Sharp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • On guard, BITCH! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Anna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr.Chagall! I'm sorry,Mr.Chagall. I'm really, really sorry. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chagall: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Anna, don't talk. Just go away. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Helen has a gaping hole in her abdomen after being shot into a pool] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look at me, Ernest! Just look at me! I'm soaking wet! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Helen and Madeleine shatter into pieces after falling down stairs] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you remember where you parked the car? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeleine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tell me, doctor. Do you think I'm starting to need you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeline Ashton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [reading the title of Helen's new book] "Forever Young?"... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rose: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I like that title. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeline Ashton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Cackling] Ah, forever young... and eternally fat... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lisle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He won't get far. Not at his age. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernest: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is this an angel I see before me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeleine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, it's you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernest: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fine, dear, thank you, like a rock. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [about his wife] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernest: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is it up yet? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeleine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're dressed. Special occasion? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeleine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Could you just not breathe? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeleine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look at you. You have a... waist. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, gosh, I'm glad you came. I didn't know if you would. I spoke to my PR woman and she said Madeleine Ashton goes to the opening of an envelope. Oh, those people can be so cruel! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeleine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mmmm. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I fired her. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeleine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [pleased] Oh! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, I almost fired her. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She married a brilliant surgeon, and turned him into an undertaker. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I will not speak to you 'til you put your head on straight. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dakota: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm completely alone. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Girl at Dakota's: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dakota... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dakota: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Actually... Completely isn't quite what I meant. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lisle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We are creatures of the spring, you and I. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeleine! I need to speak to Madeleine! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernest: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She's not here. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, thank god. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernest: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're sitting there, you're talking to me, but you're dead! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernest, ask me to go. Ask me to leave this house immediately! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernest: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You just got here! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lisle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Drink that potion, and you'll never grow even one day older. Don't drink it, and continue to watch yourself rot. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Lisle demonstrates the potion] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeline Ashton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Check ok? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lisle Von Rhuman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fine. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You have no talent for poverty. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She was a homebreaker. She was a man-eater. And she was a *bad* actress. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeleine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you know that they do to soft, bald, overweight Republicans in prison, Ernest? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernest Menville: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She's dead! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeline Ashton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She is? Oh. These are the moments that make life worth living. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You can't raise an eyebrow without major surgery! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeleine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You should learn not to compete with me. I always win! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You may have always won, but you never played fair! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeleine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who cares how I played? I won! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lisle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You are like Don Quixote, tilting at Nature's windmills. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Lisle stabs his finger] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernest: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What are you doing? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lisle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm loving you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lisle Von Rhuman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Go on... Drink it... It is the completion of your life's work. You gave other people youth and wasted your own! Drink. And you will be able to work again forever! Drink... drink, Dr. Menville. You owe yourself another chance! Drink! It's the right choice! The *only* choice! Drink! SEMPRE VIVE! LIVE FOREVER! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernest Menville: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Then what? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 2f 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lisle Von Rhuman 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernest Menville: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Then what happens? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lisle Von Rhuman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernest Menville: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't want to live forever. I mean, it sounds good, but what am I gonna do? What if I get bored? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lisle Von Rhuman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernest Menville: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And what if I get lonely? Who am I gonna hang around with, Madeleine and Helen? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lisle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But you'll never grow old! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernest: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, but everybody else will! I'll have to watch everyone around me die. I don't think this is right. This is not a dream. This is a nightmare! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernest: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, from now on, I'm going to be the kind of idiot I want to be! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernest Menville: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 'Til death do us part! Well, you girls are dead. And I'm parting. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen Sharp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • After the autopsy there will be only slight traces of Narconal left in her body. It will be viewed as just another - drunk - driver. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [In Coroner's lab. Madeline's charred torso and arm is visible with a fused beer bottle in her hand] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coroner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Picks up hand with bottle] Blood alcohol level- .. She had it coming. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Drops hand, bottle brakes] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen Sharp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Case closed, Madeline's dead, and we're free! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernest Menville: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after the sample of potion] Oh my god... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lisle Von Rhuman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh! Thank you! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lisle Von Rhoman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Go on... Drink it... It is the completion of your life's work. You gave other people youth, and wasted your own! Drink. And you will be able to work again- forever! Drink... Drink, Dr. Menville... You owe yourself another chance! Drink! It's the right choice! The *only* choice! Drink! SEMPRE VIVE! LIVE FOREVER! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Crash of thunder and lightning] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lisle Von Rhuman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Emerges from her pool wearing only high heels] I hope you don't mind that Harry and Dick had to dress you... You were inproperly attired, for the occasion. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernest Menville: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What occasion? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lisle Von Rhuman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm throwing a party upstairs... I throw one every Spring, for my clients. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernest Menville: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • All right... ok... what do you want with me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lisle Von Rhuman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • For you... I'd like to give a present... The gift of life and youth, forever... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Anna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I am sorry, but the plasma separation is a very traumatic process to the body! Our policy clearly prohibits more than one in a six-month period. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madeline: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So? It's been nearly that long already. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Anna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miss Ashton, you had one three weeks ago. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen Sharp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Helen throws a Spade at Madeleine, who catches it] En garde! *Bitch*! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ernest Menville: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Girls, girls! Let's just calm down! I'm sure we can settle this peacefully and nego... WHOA! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935