金色年代 (1982)

  • 美国
  • |
  • 喜剧
  • |
  • 1小时32分钟
5.9
力荐
0看过
0想看
  • 片       名金色年代
  • 上映时间1982年10月01日
  • 导       演 理查德·本杰明
  • 剧       情
    1954年的纽约,喜剧明星金·凯瑟主持着一档电视节目《有趣的骑兵队》,而年轻的编剧本吉则为该档节目提供素材。好莱坞喜剧之王阿伦·斯旺接受了他们的邀请参加演出。这位声名显赫的“强者”总是喝得醉醺醺的,以至于刚刚到达金·凯瑟的剧团就醉得人事不醒,但他很快又清醒过来,以其机敏和...
  • 获       奖
    提名1
导演理查德·本杰明的这部喜剧处女作以美国20世纪50年代风行电视实况转播的时代为背景,以滑稽幽默的方式讲述了一个上了年纪、敏感潇洒、喝醉了瞎游滥逛的喜剧演员的冒险经历,以踏实谨慎的风格反映出导演对当时美国生活的回忆和对纽约的种种感觉,全片活泼而生气勃勃,富于娱乐,充满智慧且鼓舞人心。男主角的扮演者彼得·奥图尔因其出色表演获得奥斯卡最佳男演员奖的提名。
...详情

经典台词

  • [Alan Swann pours himself a drink] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Benjy Stone: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Swann, I was supposed to watch you, remember? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Swann: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Good. Watch this. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Pours another drink] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alan Swann: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rookie, your Meatloaf Mindanao was superb! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rookie Carroca: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thanks. That takes two days to prepare, you know. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alan Swann: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Really! Tell me, what was that rather pungent taste? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rookie Carroca: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Parrot! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [someone spits up and Aunt Sadie swoons] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rookie Carroca: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And they're not easy to work with. They put up some squawk. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alan Swann: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfredo, telephone the Stork Club, we'll be two for dinner. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfi: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You sure you want the Stork Club, Mr. Swann? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alan Swann: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's been a year and a half. Surely they've repaired the wall of the bandstand by now. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [an obviously drunken Swann meets the writing staff] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He's plastered! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alan Swann: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So are some of the finest erections in Europe. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Handing Benjy a glass] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alan Swann: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stone, you can watch me or you can join me. One of them is more fun. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alan Swann: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you still in the fight game? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rookie Carroca: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • In a way. I married Benjy's mother. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Benjy Stone: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bring Allan Swann to Brooklyn? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Belle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sure, what are you ashamed of? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Benjy Stone: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Everything! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Benjy Stone: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I think I'm going to be unwell. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alan Swann: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ladies are unwell, Stone. Gentlemen vomit. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Alan Swann has blundered into the wrong restroom] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lil: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This is for ladies only! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alan Swann: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [unzipping fly] So is *this*, ma'am, but every now and then I have to run a little water through it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Benjy Stone: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Catherine, Jews know two things: suffering, and where to find great Chinese food. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • K.C.: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I mean, what do you want from me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Benjy Stone: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sex! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 29 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alan Swann 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fdf 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Damn you! I'm not an actor, I'm a movie star! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Benjy Stone and a very drunken Alan Swann are up on a roof as Swann attempts to shimmy down the side of the building] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Benjy Stone: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Let's *not* do this - it's too dangerous! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alan Swann: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nonsense! It worked perfectly well in "A Slight Case of Divorce"! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Benjy Stone: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That was a movie! This is real life! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alan Swann: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What is the difference? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • King Kaiser: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You look real nice today, Alice. Did you get those shoes I sent you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alice Miller: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh yeah. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • King Kaiser: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why did you send them back? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alice Miller: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • They were the wrong size. And they were used. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Belle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Welcome to my humble chapeau! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Benjy Stone: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Two years at the Sorbonne and she still can't get it right. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • California? You can't write comedy in California! It's not depressing enough! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Swann: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I haven't performed in front of an audience for twenty-eight years! I played a butler. I HAD ONE LINE! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [pause] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Swann: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I FORGOT IT! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • K.C.: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sanctuary! Sanctuary! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Benjy Stone: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sanctuary my ass! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Swann: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's in a name? A rose by any other name would wither and die. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Belle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Allen, what can I offer you to drink? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Swann: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Some club soda, thank you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Belle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [yelling into the kitchen] Rookie, a glass of seltzer! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rookie Carroca: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [yelling back] Pick it up! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Uncle Morty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So, Mr. Swann, we've spent time, we've broken bread together. I feel I know you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Swann: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Morty, I feel I know you even better. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Uncle Morty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So you won't mind if I ask you a personal question. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Benjy Stone: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Uncle Morty! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Uncle Morty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's the matter, you think I was born in Minsk a Pinsk? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Swann: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Morty, ask your question. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Uncle Morty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That paternity rap a few years ago - did you shtup her? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Belle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So, Swanny... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Benjy Stone: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ma, he's an actor, not a river. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We're talkin' future generations here. We're discussing morals. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alice Miller: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [for Herb] You're not qualified to discuss morals, Sy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Up your hole with a Mello Roll, Alice! You too, Herb! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Leo Silver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [reading from the newspaper] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • a8 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • "In response to the question, 'What were you doing in Central Park, in Bethesda Fountain, at 1 in the morning, naked?', Swann replied, 'The back stroke.'" 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • e43 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935