油脂 (1978)

  • 美国
  • |
  • 爱情  歌舞
  • |
  • 1小时50分钟
6.7
力荐
0看过
0想看
  • 片       名油脂
  • 上映时间1978年06月16日
  • 导       演 兰德尔·克莱泽
  • 剧       情
    活泼纯真的澳大利亚姑娘珊迪·奥森(奥莉维亚·纽顿-约翰 Olivia Newton-John饰)在暑假去美国游玩时,邂逅了学校“硬汉帮”的老大丹尼·祖克(约翰·特拉沃塔 John Travolta饰)。对丹尼一见钟情的珊迪,极不情愿地与丹尼吻别后踏上了回家的归途。一段青 涩甜蜜的...
由美国派拉蒙影片公司出品,导演兰德尔·克莱泽。本片有很多歌舞场面,男女主角也唱了不少新老流行歌曲。成为1978年入夏以来美国影坛上又一部轰动的影片。
...详情

经典台词

  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Where are you goin'? To flog your log? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Much better then hanging around here with you dorks. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vince: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hi, I'm Vince Fontaine, I'm judging the dance contest. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't think I'm entered. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vince: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A knockout like you? What's your name? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marty. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vince: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marty what? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Maraschino. You know, as in cherry. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You can't just walk out of a drive-in. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Geez! Ever teacher I got flunked me at least once! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, I ain't taking no crap off her this year! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If she crosses me, she's gonna find out who's boss! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Principal McGee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • SONNY! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes ma'am? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Principal McGee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Aren't you supposed to be in class right now? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I was taking a walk 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Principal McGee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, you're just dawdling now, aren't you? Are you just going to stand there all day? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No ma'am ,I mean yes ma'am ,I mean no ma'am 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Principal McGee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well which is it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Um, no ma'am 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Principal McGee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, I'm sure an afternoon of banging chalk erasers together will help you now, won't it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes ma'am Principal McGee walks away 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm sure glad you didn't take no crap off her, Sonny. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Danny is trying to make out with Sandy] No, Danny! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy, don't worry about it, nobody's watching. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny, get off me! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Come on, Sandy, what's the matter with you? I thought I meant something to you! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Meant something to you! You think I'm going to stay here with you in this? this sin wagon? You can take this piece of tin! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [throws his class ring at him and runs away] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy, you just can't walk out of a drive-in! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Blanche: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • When I hear music, I just can't make my feet behave. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She thinks she's Tinkerbell. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Blanche: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hush, Sonny! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vince: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It doesn't matter if you win or lose, it's what you do with your dancin' shoes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, bite the weenie, Riz. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • With relish. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's with you tonight? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I feel like a defective typewriter. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Huh? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I skipped a period. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Think you're P.G.? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [first lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm going back to Australia; I might never see you again. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't... don't talk that way, Sandy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But it's true! I've just had the best summer of my life, and now I have to go away. It isn't fair. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Danny starts kissing her] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny, don't spoil it! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's not spoiling it, Sandy, it's only making it better. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny... is this the end? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Of course not; it's only the beginning. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh that's cool baby. You know how it is, rockin' an' rollin' an' what not. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's cool baby, you know how it is, rockin' and rollin' and what not. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's my name, don't wear it out. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's the matter with you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's the matter with me, baby, what's the matter with you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What happened to the Danny Zuko I met at the beach? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well I do not know. Maybe there's two of us. Why don't you take out a missing person's ad? Or try the yellow pages, I don't know. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frenchy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Doody, how do I look? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Doody: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Like a beautiful blonde pineapple! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You mean you're dropping out? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frenchy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't look at it as dropping out! I look at it as a very strategic career move. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Patty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh you MUST think I'm a terrible clod for not introducing myself to your friend!... Hi, I'm Patty Simcox... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [moves to sit down] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Patty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Welcome to RydELL OH! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [sits on Jan's apple. Jan removes it as Patty sits down and shoots dirty look at Rizzo and Marty] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Patty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ...well I hope you'll be at cheerleader tryouts. We'll have so much fun and get to be life-long friends! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kenickie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey Rizzo, I hear you're knocked up. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 35 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You do huh? Boy, good new really travels fast. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fc1 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [shoots Marty a look of contempt] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kenickie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey listen, why didn'tcha tell me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's it to ya? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kenickie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Anything I can do? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You did enough! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kenickie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't run away from my mistakes 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't worry about it Kenickie, it was somebody else's mistake. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kenickie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thanks a lot kid. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Kenickie walks away] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [calls out to Kenickie] Any time... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Leo, Scorpions member: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The rules are... there ain't no rules! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after Marty tells Sonny Riz is pregnant, sonny spreads the news to others] Rizzo got a bun in the oven. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Lynch: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Sonny spikes the punch, teacher chaperone turns to watch Sonny] What are you doing? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Washing my hands. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • When a guy picks a chick over his buddies, something's gotta be wrong. Come on, guys let's go for some pizza. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frenchy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I wish I had a guardian angel to tell me what to do. You know, like Debbie Reynolds had in "Tammy." What do you think? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Waitress: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If you find him, give him my phone number. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look who's coming. Patty Simcox, the bad seed of Rydell Hi- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Patty] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hi. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Patty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh I just love the first day of school, don't you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [sarcastically] It's the biggest thrill of my life. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Patty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, they just announced the nominees for student council this morning and guess who's up for vice president? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Patty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ME. Isn't that the most? To say the least? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The very least. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you making fun of me, Riz? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Some people are so touchy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cha Cha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • They call me Cha Cha because I'm the best dancer at St. Bernadette's. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frenchy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • With the worst reputation. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I've got so many hickies people will think I'm a leper. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kenickie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Relax... A hickie from Kenickie is like a Hallmark card, when you only care enough to send the very best! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You pig! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kenickie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, I love it when you talk dirty! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He was sort of special. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There ain't no such thing. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [singing] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • a2 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't steal and I don't lie / But I can feel and I can cry / A fact I bet you never knew / But to cry in front of you / That's the worst thing I could do. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fee 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're looking good, Riz. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eat your heart out. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But sloppy seconds ain't my style. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [singing] Look at me, I'm Sandra Dee / Lousy with virginity / Won't go to bed 'til I'm legally wed / I can't, I'm Sandra Dee. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coach Calhoun: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Game rule one: all couples must be boy-girl. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Putzie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, too bad, Eugene. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coach Calhoun: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [reading list of dance rules] All couples must be boy-girl. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Putzie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Too bad, Eugene! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [breaks out a bottle of wine] How about a little Sneaky Pete to get the party going? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the girls all cheer] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Anyone want a Twinkie? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Twinkies and wine? Oh, that's real class, Jan. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It says right here it's a dessert wine. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [offers bottle to Sandy who's hesitant] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's the matter? We don't got cooties! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'll bet you've never had a drink before, have you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, yes I did. I had some champagne at my cousin's wedding once. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, ringa ding-ding. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Principal McGee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [continuing with dance rules] Anyone doing tasteless or vulgar movements will be immediately disqualified 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, that leaves us out! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coach Calhoun: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Let's keep it clean, people. Let's keep it clean. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [suggesting possible dates for dance] What about Rudy from the Capri Lounge? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [annoyed] Get serious! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's just a suggestion. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, I already called him. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My parents want to invite you over for tea on Sunday. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't like tea. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [laughing] You don't have to drink tea. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't like parents. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Principal McGee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Blanche, do you have the schedules? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Blanche: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes Ms. McGee, I just had my hands on them. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Principal McGee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh good, they'll be nice and smudged. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Blanche: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh here they are. If they would have been a snake they would have bitten me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Principal McGee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Blanche, these are the schedules we had for last semester. Maybe next year you'll find the ones for this semester. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • SANDY. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tell me about it Stud. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 24 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your a fake and a phony and I wish I never laid eyes on you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Doody: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The problem's in this rubber band engine. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kenickie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The problem's in your mouth. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kenickie, got any Scotch tape? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Now, this car could be system-matic. It could be hydro-matic, ultra-matic. Why, it could be greased lightning! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm not taking any of her crap, that's all, I'll take no crap from nobody. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Blanche: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • When I hear music, I just can't make my feet behave. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thinks she's Tinkerbell. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Blanche: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hush, Sonny. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Uh, I'm not very hungry; just gimme a double Polar Burger wit' everything and a cherry soda wit' chocolate ice cream. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ok, so what do you guys think this is a gang bang? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, you wish. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know, if we fix up this car, it could be make-out city, you know that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Right, the chick is gonna have to put out before she even gets in. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the T-Birds have just pulled into the driveway of Frency's house, where the girls are having a slumber party] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey Putzie, why don't you call her? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Putzie looks unsure, then leans forward, gesturing dramatically] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Putzie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, Sandy. Wherefore art thou, Sandy? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Principal McGee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Attention seniors. Before the merriment of commencement commences, I hope that your years with us here at Rydell have prepared you for the challenges you face. Who knows? Among you there may be a future Eleanor Roosevelt or a Rosemary Clooney, and among you young men, there may be a Joe DiMaggio, a President Eisenhower, or a Vice-President Nixon. But you will always the glorious memories of Rydell High. Rydell forever. Bon voyage. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Peachy keen, jellybean. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Blanche: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [struggling with the cotton candy] How many? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • One. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Principal McGee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We have pictures of you so-called mooners. And just because the pictures aren't of your faces doesn't mean we can't identify you. At this very moment those pictures are on their way to Washington where the FBI has experts in this type of identification. If you turn yourselves in now, you may escape a Federal charge. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Principal McGee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I think we all owe a round of applause for Patty Symcox and Eugene Felsnick and committee for their beautiful decorations. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Let's hear it for the toilet paper! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Principal McGee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • In just a few moments the entire nation will be watching Rydell High god help us, and I want you to all be on your best behavior. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • NO HINEY BITING! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Principal McGee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny, aren't you supposed to be in homeroom right now? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I was just going for a walk. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Principal McGee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You were just dawdling weren't you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, ma'm 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Principal McGee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That is no way to start a new semester, Mr. LaTierri! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [mumbles] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Principal McGee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Perhaps a session of banging erasers after school would put you on the right track. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, ma'm 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [laughs nervously] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Principal McGee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well? Are you just going to stand there all day? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, ma'm. I mean, yes, ma'm, I mean... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Principal McGee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Which is it, yes or no? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No ma'm 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Principal McGee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Good, then MOVE! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [singing] I got chills / They're multiplyin' / And I'm losing control / Cause the power you're supplying / It's electrifyin'. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's my name, don't wear it out. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [while putting on make-up] I've got so many hickies, people are gonna think I'm a leper. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Frenchy and Sandy are in the bathroom; Frenchy is about to pierce Sandy's ears] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frenchy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy, Sandy, beauty is pain. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Sandy screams; Frenchy sticks her head out of the bathroom] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frenchy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Could you please get me some ice to numb her earlobes? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why don't you just let the cold water run, and stick her ear under the faucet? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frenchy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [goes back inside] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frenchy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy, Sandy! Beauty is pain. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frenchy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beauty-school sure was'nt as I thought it would be. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Waitress: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nothing ever is. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey guys, look! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kenickie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ladies and gentlemen! Dingleberries On Parade! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [football player gets his foot stuck in his helmet] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Doody: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, look! You really put your foot into it this time, Chisum! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Putzie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, try hopscotch, you hot dog! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [laughter] What a gavone! Gumdrops, man. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frenchy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Men are rats, listen to me, they're fleas on rats, worse than that, they're amoebas on fleas on rats. I mean, they're too low for even the dogs to bite. The only man a girl can depend on is a daddy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coach Calhoun: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Danny is trying out for wrestling and smoking a cigarette] All right, let's trying cutting it to two packs a day. Now, you have to change. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 3b 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, yeah. That's why I'm here, ya know? To change. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fd5 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coach Calhoun: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, I mean your clothes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coach Calhoun: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after Danny has failed at wrestling, basketball, and baseball] Well, you know, there are a lot of other sports that don't require any physical contact. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, yeah? Like what? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coach Calhoun: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Like, uh... track! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Whaddaya mean, like running? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coach Calhoun: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Not just running! Something that needs endurance! Something that needs stamina! Like, long-distance running! Cross-country running! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That could be cool. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Principal McGee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If you can't be in athletics, at least be an athletic supporter. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's up, Kenick? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kenickie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • One guess. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you think these glasses make me look smarter? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, you can still see your face. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey Zuko! I've got a surprise for you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, Yeah? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [chuckles] Yeah 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [throws Sandy in front of him] Sandy! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wha-what are you doing here, I thought you were moving back to Australia? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We were but we had a change in plans! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [His friends stare at Danny with a strange face and he changes moods, pretending like he doesn't care] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frenchy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What do you guys think of Sandy? Do you think we can let her into the Pink Ladies? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nah, she looks to pure to be pink! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well you know, these girls are only good for one thing. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, what are you suppose to do with them the rest of the 23 hours and 45 minutes of the day? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Putzie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [With a serious but confused face] Is that all it takes 15 minutes? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the guys slap him on the head] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I've been dieting all day! My mom's apple pie is better than this stuff! do you want some? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Putzie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • SURE! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [They start heading out when Sonny stops him] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey Putzie, remember... 15 minutes! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [He starts laughing and Putzie leaves] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the girls just convinced Sandy to try a cigarette, she does but starts coughing a lot from it] Ooh... I should've told you! You shouldn't inhale if your not used to it! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frenchy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy, let me show you how to French inhale! It's really cool, watch! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Frenchy starts inhale the smoke from her cigarette through her nose] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 31 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That is the ugliest face I have ever seen! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • e43 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frenchy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, the guys really go for it! I mean that's how I got my nickname Frenchy! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sure it is! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Frenchy gets a little offended and play hits Rizzo on the leg] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vince: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You Jims and Sals are my best pals, and to look your best for the big contest, just be yourself and have a ball, that's what it's all about after all! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frenchie, I don't feel so good. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Think of it this way if she screws you up she can always fix your hair so your ears don't show. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What if they dance diffently than we do back home? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rizzo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey don't worry maybe we'll invent the kangaroo bop. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kenickie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're cruisin' for a bruisin' 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935