逃亡 (1945)

  • 美国
  • |
  • 爱情  冒险  战争
  • |
  • 1小时40分钟
  • |
  • 胶片 
6.7
力荐
0看过
0想看
《江湖侠侣》是劳伦·白考尔初登银幕跟当时红透半边天的亨弗莱·鲍嘉共结片缘的代表作,后来二人果真假戏真做变成了真正的夫妻。本片的风格近似于《北非谍影》,原著小说是海明威作品中较弱的一部,但是经由另一著名小说家威廉·福克纳参与编剧之后,在经过导演霍华德·霍克斯把它拍得相当风趣幽默,并将浪漫的爱情与紧张的冒险气氛一炉共冶,使得全片对白精警,男女主角的对手戏碰撞出迷人的火花,成为一部十分具有魅力的娱乐佳作。
...详情

经典台词

  • Slim: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who was the girl, Steve? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Steve: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who was what girl? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Slim: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The one who left you with such a high opinion of women. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Slim: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know Steve, you're not very hard to figure, only at times. Sometimes I know exactly what you're going to say. Most of the time. The other times... the other times, you're just a stinker. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Slim kisses Steve] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Steve: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What did you do that for? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Slim: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I've been wondering if I'd like it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Steve: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's the decision? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Slim: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't know yet. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [They kiss again] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Slim: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's even better when you help. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Was you ever bit by a dead bee? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Slim: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm hard to get, Steve. All you have to do is ask me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Steve: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know what you're getting into. It's gonna be rough. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Slim: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know you don't have to act with me, Steve. You don't have to say anything, and you don't have to do anything. Not a thing. Oh, maybe just whistle. You know how to whistle, don't you, Steve? You just put your lips together and... blow. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Slim: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Give her my love. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Steve: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'd give her my own if she had that on! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Drinking don't bother my memory. If it did I wouldn't drink. I couldn't. You see, I'd forget how good it was, then where'd I be? Start drinkin' water, again. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Steve: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Anybody got a match? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Slim: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Change your mind? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Steve: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No money, those guys cleaned me out. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Slim: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I forgot too - maybe I can do something, its been a long day and I'm thirsty. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [surveys club patrons] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Steve: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Picked him out yet? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Slim: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You don't mind do you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Steve: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're thirsty, go ahead. If I get tired of waiting, I'll be back at that hotel. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Slim: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • All right 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [starts moving through tables] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Slim: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What are you trying to do, guess her weight? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Steve: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She's heftier that you think. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [lays down fainted woman he has been carrying] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Steve: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Better loosen her clothes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Slim: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You've been doing all right. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [stops him from loosening clothes] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Slim: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Maybe you'd better look after her husband. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Steve: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He's not going to run out on me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Slim: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Neither is she. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Title Card: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [first lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Title Card: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Martinique, in the summer of 1940, shortly after the fall of France. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Title Card: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Forte de France 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Steve: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Morning. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Officer at port: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Good Morning, Captain Morgan. What can I do for you today? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Steve: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Same thing as yesterday. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Officer at port: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You and your client wish to make a temporary exit from the port? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Steve: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • *That* is right. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Officer at port: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Name? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Steve: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ha - Harry Morgan. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Officer at port: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nationality? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Steve: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eskimo. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Officer at port: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Steve: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • American. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [last lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Slim: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cricket. I came to say good-bye. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cricket: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Slim: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We're leaving now. Thanks for everything. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cricket: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey Slim, are you still happy? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Slim: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What do you think? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I've been figuring, them guys don't think that I'm wise, but they was trying to get me drunk. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [laughs] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • They don't know me, do they, Harry? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Hiccups] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Steve: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to a Vichy cop who has just slapped Slim] Go ahead, slap me... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935