猛鬼追魂8:地狱世界 (2005)

  • 美国
  • |
  • 恐怖
  • |
  • 1小时31分钟
6.0
力荐
0看过
0想看

图片

(3)
1987年,惊悚小说家可利夫·巴克将他的第一部小说《猛鬼追魂》(Hellraiser)搬上了银幕,从此奠定了他在惊悚世界的地位。故事以一个能打开地狱之门的魔方盒子为核心,其卖座程度带动了其后四部续集的问世,在由小说家转型到导演的同类之中,他是寥寥无几的成功者之一。    巴克的电影风格,属于传统的恐怖派,以赤裸裸的血腥和暴力见长,直接诉诸观众的感官刺激,营造最接近西方人心目中标准的地狱景象。跟他处于两个极端的是美国的“恐怖小说之王”斯蒂芬·金。金的小说主要意象是“小镇”,平和而偏僻小镇收藏了她的居民所有阴暗的秘密,总有一天它们会一一地揭露开来,仿佛一块块于不动声色中砌入的砖块,直到最后筑成一道你无法逾越的墙。这是很高级的“心理恐怖”的技术,有些作品你初看之时毫无感觉,但事后不经意间思想起,却有一阵寒意直涌胸腔。    当然,由于电影审查的缘故,大多数小成本的血腥类型的恐怖片难以走出美国之外的市场。对东方观众来说,这类电影给你更多的是“恶心”的感觉,看此类影片之前先要考虑自己的承受能力。比起美国式的“活体解剖”来,更恐怖的还是日本式的恐怖——做得精精致致,依靠暗示、倒影、画外音以及悬念等因素来吸引观众,鬼魂露面的镜头只有那么寥寥几个,往往也就是高潮之处,结尾戛然而止,但却余韵悠长。
...详情

经典台词

  • The Host: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If you need anything, scream! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Host: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I Love To Party. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Host: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You and your friends have been six feet under since this party began! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Host: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thirsting for more? How about some pain! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Host: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You dream is over! Your nightmare is about to begin! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Host: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know what makes my revenge so sweet?... It's because I beat you guys at your own game! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pinhead: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You still don't understand, do you? There is no way out for you, Chelsea. Oh, what wonders we have to show you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the Host opens the Lament Configuration and faces Pinhead, Bound, and Chatterer] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pinhead: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Welcome. Welcome to Hell. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Host: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [chuckling] This is not happening. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pinhead: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Seeing is believing. I should have come for you a long time ago. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Host: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hellworld. There's no Hellworld. It doesn't exist. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pinhead: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your son was quite the prodigy. He opened the gateway to Hell. But you never believed yourself, did you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pinhead: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How's that for a wake-up call? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935