孩子们都很好 (2010)

  • 美国
  • |
  • 喜剧  剧情  家庭
  • |
  • 1小时46分钟
5.9
力荐
0看过
0想看
  • 片       名孩子们都很好
  • 上映时间2010年07月30日
  • 导       演 丽莎·查罗登科
  • 剧       情
    妮可和朱尔斯这两个女同已经在一起相处了很久,她们熟悉生活中的坎坷和起伏。可是工作和生活的压力,让她们彼此都有些漠视自己的同伴。朱尔斯渐渐感觉到了作为母亲的麻烦,为了能生活得更好,她想开设一间景观美化的公司,但是妮可却提不出来任何建议,因为她本身就根本不擅长做这些。她们的女儿乔...
  • 获       奖
    提名7
充满敏感话题的剧本   一部以细腻情感动人,以生活细节见长的影片,最重要的有两点:第一是剧本,第二是演员们的表演。而对于编写剧本的剧作家而言,静心打造一个剧本是重中之重、也是非常困难的事情。因为要从生活中攫取素材,融入剧本是一件费时费力而且非常细致和微小的活。况且,这部影片的题材还是涉及女同性恋群体、捐精者和试管婴儿等敏感话题的,所以这样的剧本更难以把握。   影片的编剧有两个人,一个是剧作家斯图尔特·布朗伯格,另一个则是本片的编剧兼导演丽莎·查罗登科。这两个人多年前在纽约借由相熟的朋友介绍认识,之后便结下了友谊。关于这部电影的剧本,是丽莎·查罗登科先开始写作的,她说:“当时是在洛杉矶的一间咖啡馆里,布朗伯格问我最近在做什么,我就告诉她我在写这个本子。当时,我的想法是拍摄一部稍微主流一点的电影,关于人工受精、精子捐献者和母亲的故事。我想写一个个人化的剧本,要有标志性的人物等等。”在听到查罗登科的计划之后,布朗伯格非常高兴,因为他的手上也有一个类似的故事在操作,但是他的剧本要更加小众一些。布朗伯格说:“后来我们决定合作写这个剧本。这对于我们两个人而言都是崭新的,因为不仅我们之间没有过合作经验,在这之前我们也没有和别人合作过。我们花了几个月时间去讨论剧情,去修改人物,才写出了第一稿剧本。接着就是细化人物、台词、细节,每一个镜头、每一个人物都经过了充分的讨论。这些东西至少被改写了10次才最后成型。”   对于这样精雕细琢剧本,丽莎·查罗登科很是钟情,她说:“这个剧本是写到骨髓里了。每写出来一点东西,我们都会拿着本子去问别人故事和人物的质量,他们的意见我们都一一考虑。所以这个故事里的人物和台词才会这么生活化、才会这么典型。如果我们觉得故事在政治上有了偏差或者是人物被戴上了面具,我们都会回头改写剧本。可以说,这个剧本是成功的关键,如果没有这样写作剧本,我想这么一部讲述女同性恋、捐精者和他们的孩子的电影不会获得现在这样的好评。”   按照丽莎·查罗登科的想法,这部电影应该更有价值和意义,因为这并不是一个简单的孩子找父亲的故事,她想在其中找到更多的、共有共鸣性的话题。查罗登科说:“这个故事是对每个家庭的探索,它说了婚姻、性行为、抚养孩子、教育、工作和生活等诸多话题。每个家庭所遭遇到的问题和挑战都是相似的,那么我们为什么不在电影中将它们表现出来呢?可以这么说,这部电影的主题并不是表现故事的、也不是表现人物情感的,而是表现人类的权利的。同性恋有权利结婚、人工受精的孩子有权利知道自己的父亲是谁、我们都有权利去选择自己的生活方式、选择自己的爱恋对象、选择自己的前途等等。可以说,我拍这个电影是‘对人不对事’的。 出色的主演   有了这么宏大的主题和这么精密的剧本,接下来要找到合适的演员将它表演出来。两个女同性恋、一个捐精者、两个孩子--这些并不是简单的角色。剧组为保罗找来了演员马克·鲁弗洛。为了这个角色,保罗潜心学习了很多“骨肉相认”的案例。查罗登科说:“鲁弗洛的到来为保罗这个角色带来了深度和丰富度。他的表演既不夸张也不做作,他的确表现出了一种邻家男人的感觉。”   至于双亲中的一个,朱丽安·摩尔早就是导演的“意中人”了。查罗登科说:“摩尔是我最早的、也是最坚持的选择。她的气质和感觉太适合去演一个母亲和一个女人了。我们在写剧本的时候就是按照摩尔的形象创作的朱尔斯,现在能由她来说出这些为她写的台词,这感觉真的是很棒。她在片场已经准备好了做一切事,包括一些女同性恋镜头。”其实,早在2005年,剧本刚刚写出第一版的时候,查罗登科就把剧本寄给了摩尔,因为当时摩尔曾经对查罗登科说过,要她写一点东西给自己。为了能主演这部电影,摩尔一直在规划自己的档期,以免自己因为档期的冲突无法拍摄这部电影。而且摩尔也为影片的剧本提出了很多中肯的意见。所以,无论从导演还是演员的角度说,这个角色非摩尔莫属。能扮演这个角色,摩尔也非常高兴,因为准备和讨论了这么久,自己的努力没有白费。摩尔说:“我很喜欢这个角色,因为在我以往的表演生涯中很少有机会接触这么复杂、这么具有深度的形象。所以我觉得我有必要也应该扮演她,无论要付出什么代价。”   拉拉双亲中的另一个扮演者安妮特·贝宁,她的到来在很大程度上要归功于朱丽安·摩尔的邀请,因为要找到在气质和演技上和摩尔相搭配的女星比较困难。在影片的选角阶段,摩尔和导演列出了一份女演员名单。她们非常细致而且谨慎地选择女演员,后来安妮特·贝宁的名字进入了她们的眼睛。查罗登科说:“我们都很喜欢贝宁,觉得她是有能力和实力扮演好一个拉拉母亲的,而且她在之前的影片中的表演也让我们很是喜欢。”后来,查罗登科给贝宁发出了一个邀请,而摩尔则给贝宁写了一封Email,里面写道:“贝宁,如果你能来剧组,我会非常高兴的”,可能是剧本打动了贝宁,可能是查罗登科和摩尔的真挚感动了她,贝宁来到了剧组。对于这部电影,贝宁说:“这个剧本太完美了,电影中的一切都和剧本中一模一样。对于我来说,《子嗣无忧》是一部恰到好处的片子。既不太煽情、也不太做作。每个人物都有自己的个性、都有自己的心思--在这里没有面具也没有程式化的形象。摩尔和我扮演的是两个非常好的母亲,但是母亲永远没有办法替代父亲。所以,即使她们把孩子教育得很好,家庭环境塑造得积极而且温馨,但是这个家庭还是残缺的,还是要有变化的--这种变化就是查罗登科说的人性。”
...详情

经典台词

  • [last lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Laser: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't think you guys should break up. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nic: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No? Why's that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Laser: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I think you're too old. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nic: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [wryly] Thanks, Laser. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Jules grins and puts a hand on Nic's knee, and Nic covers the hand with her own] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935