美国往事 (1984)

  • 美国 意大利
  • |
  • 经典  剧情
9.2
力荐
0看过
0想看
  • 片       名美国往事
  • 上映时间1984年02月17日
  • 导       演 赛尔乔·莱昂内
  • 剧       情
         1921年,美国正实行禁酒。在纽约犹太街布朗克斯区,有三个靠小偷小摸过日子的穷孩子,其中面条好打抱不平,深受同伴尊敬。面条则爱恋着同伴胖子的妹妹德博拉,可德博拉一心想当个舞蹈家,不愿搭理他。不久,一位叫麦克斯的穷孩子,又加入了他们一伙。他们租了一条小船,为酒商私运酒,赚来的...
这是一部描写友谊与对立、忠诚和背叛等人性冲突的黑帮史诗电影,以拍摄意大利西部片成名的意大利导演赛尔乔·莱昂内执导,是莱昂内“美国三部曲”之一,是意大利人眼中的20-60年代的美国形象。导演一改好莱坞传统西片的格局,以独特的视角塑造了美国黑社会人出生入死的人物形象。影片颇有气势,暴力的描绘有一种诗意。时间跨越40年,从经济大萧条、禁酒令到第一次世界大战等重大事件均作为背景。影片只选取原作中的几个人物和几件事件,采用典型的好莱坞叙事结构。所不同的是,影片的时空结构处理颇有特色,通过主人公面条的回忆将故事逐渐展开,故事始终在面条和麦克斯之间一种理还乱的债务纠葛中进行。 关于电影 《美国往事》并不是一部风格明显的类型片,虽然它从30和70年代鼎盛的黑帮片中获取了影片的故事背景(此片的小说原作者哈利·格瑞也的确是个真正的前帮派分子),黑帮电影仅仅只是提供了一个故事载体而已。影片主人公面条并不象一个传统黑帮电影中黑帮人物,他更像一个屈从于环境和直觉的平凡之人,同时也为此付出了一生的代价来寻求最终的救赎。事实上导演赛尔乔·莱翁内(Sergio Leone)是非常细心地对这部影片进行了挑选和斟酌,这也是为何他身为意大利人,却把此片的人物设置在犹太黑帮的背景之下。大部分美国黑帮电影讲述的都是意大利裔帮派或者爱尔兰裔帮派,但曾经在禁酒时期空前活跃的犹太帮派却很少有电影提及。 《美国往事》从某种程度上讲,是一部纯粹的作者电影,它承载的是导演赛尔乔·莱翁内所有的“美国情结”(赛尔乔·莱翁内本人并非在美国出生且未在美国长期生活过),他所要讲述的并非是一个逻辑完整的传统故事,而是他本人对他一生所钟爱的美国历史、文化与精神的一次纯粹自我的表达。因为他对于大洋彼岸的理解并非像科波拉这样在街边成长起来的意裔美国人,而是通过银幕上的美国电影所获得和积累的,所以他才会拍摄一部带着非美国气质的美国题材的电影来完成自己一生所求证的事物。 关于导演 赛尔乔·莱翁内在后世电影史家看来是个被低估的电影艺术大师,或者说是被曲解的人,他的电影总是被冠以低档货色的头衔,诸如什么“通心粉式(意式)西部片”之类的帽子。但经过20年后,他对电影艺术的贡献终于得到了迟到的承认。他的代表作有《为了几块钱》、《为了更多的几块钱》以及《好的、坏的、丑的》。这三部作品都由美国著名演员伊斯特·伍德主演并获得世界范围的成功。他最得意的作品是以美国近百年历史为背景的“美国三部曲”,即《西部往事》、《革命往事》和《美国往事》。《西部往事》表现19世纪末早期移民在美国的生活及其开发西部时的故事;《革命往事》以政治为背景,描写政治在美国的作用及美国与邻邦的关系。《美国往事》则是20-60年代美国大城市生活的缩影。《美国往事》的视角是独特的,是意大利人眼中的美国形象,可以说,这部影片是对好莱坞创造的美国形象的一种批评。 关于配乐 电影配乐大师埃尼奥·莫里康内选用了排萧等非常符合影片“神秘”、“梦幻”特色的乐器,以其或悠远呜咽、或梦幻飘忽的声音,再配上弦乐和人声的合衬,使音乐表达了画面所无法表达的东西。当老年面条重归旧地时,莫里康使用舒缓,柔和的节奏和旋律,音乐巧妙的暗示了时代的变迁和岁月的流逝,表现了面条在平静的外表下那颗动荡的心。当面条在酒馆与岱博拉单独相会时,莫里康用了温柔,感伤的岱博拉主题,采用优美,委婉的弦乐重奏。音乐在美妙中透着感伤,似乎早已铺垫了两人那不幸的结局。当面条在人潮如流的火车站目送已注定失去的岱博拉的火车缓缓开去时,女高音歌唱家艾达那哀伤、飘逸的无言哼呜在耳边响起。又充分表现了面条那种幽怨和失去的感觉。甚至很多人认为,该片经典的配乐掩盖了影片本身的出色。 花絮 当罗伯特·德尼罗扮演的“面条”在看电视的时候,节目是采访一个名叫詹姆斯·康威·奥东尼尔的人。而在罗伯特·德尼罗1990年的电影《好家伙》Goodfellas中, 德尼罗的角色名叫詹姆斯·康威。 为了准备影片中大卫·艾伦逊这个角色,罗伯特·德尼罗曾请求与著名的江湖老大梅耶·兰斯基私人面谈,他正是该片角色的原型。但很不幸的是,这一请求遭到拒绝。 据詹姆斯·伍德说,罗伯特·德尼罗曾经建议他,为了符合所演角色是个上了年纪的富有而空虚的人,伍德应该有外表光鲜的衣着和明亮的牙齿,但是制片人担心预算经费超支,最后是德尼罗自己掏钱承担了这笔开支。 导演的灵感来源于哈里·格雷的自传体小说“The Hoods”, 据说为了将小说拍摄为电影,塞吉·里昂花了好几年时间才争取到原著作者本人的许可。斯图亚特·卡明斯基是编剧之一,他回忆说当时他拿到电影大纲就已经超过了400页。 在粗剪完成后,塞吉·里昂洗印好的电影片长10个小时,此后又削减到令他自己较为满意的6个小时的版本。后来,在发行之时,本打算剪成4个小时的版本,但他强烈认同两至三小时版本更为合适。然而,电影公司对此不甚满意,又请人把电影缩减到更短一些。 罗伯特·德尼罗把伊丽莎白·麦克加文带出去来到一家酒店,影片中这座富丽堂皇的酒店实际上是在威尼斯。随后不久,这个亡命骑士在海上乘风破浪的地方则是在美国新泽西的海岸线上。
...详情

经典台词

  • 我有两件事难以忘怀:一件是小兄弟的死,另一件就是你的美丽。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Noodles seeing Max after 10 years in prison] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max: You're looking good. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Noodles: You're looking a little better. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • -------------------------------------------------------------------------------- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fat Moe: What have you been doing all these years? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Noodles: I've been going to bed early. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • -------------------------------------------------------------------------------- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max: Some we give them the good life, others we give it right up the ass. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • -------------------------------------------------------------------------------- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max: When you've been betrayed by a friend you hit back. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • -------------------------------------------------------------------------------- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max: You know, if we listened to you we would still be out rolling drunks. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • -------------------------------------------------------------------------------- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Police Chief Aiello: I'm the chief of police not the chief of the people. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935