杀死一只知更鸟 (1962)

  • 美国
  • |
  • 犯罪  剧情  悬疑
  • |
  • 2小时9分钟
  • |
  • 胶片 
8.5
力荐
0看过
0想看
  • 片       名杀死一只知更鸟
  • 上映时间1962年12月25日
  • 导       演 罗伯特·马利根
  • 剧       情
    芬奇是美国南方小镇梅岗城的一名律师,为人正直沉稳,常常不计报酬地为穷人们伸张正义。妻子去世后,他独自照顾着女儿詹姆与儿子斯科特。在一次谈起打鸟时,他一再嘱咐孩子不要去伤害知更鸟,因为它们只为人类歌唱,从来不做危害人类的事情。   一天,小镇上发生了一起强奸案,芬奇受地方...
  • 获       奖
    获奖2次 , 提名3
  拍摄于1962年的黑白片《杀死一只知更鸟》,至今仍然是众多影迷心中的最爱。在IMDB发起的网友投票活动中,该片成为历史上最佳电影之一,位列29名。男主角格利高里·派克日英俊风流小生的形象,凭借精湛、沉稳的演技获得当届奥斯卡、金球奖双料影帝,而他所塑造的不顾个人安危、为黑人伸张正义的律师形象也成为影史上第一大银幕英雄。   影片根据同名畅销小说改编而来,女作家哈伯·李以大萧条时期的美国生活为背景,通过两个孩子詹姆和思卡的童年视角,展开了美国南方小镇梅岗的社会生活画卷。书中这对兄妹的父亲艾蒂科斯是一位律师,他接手了一起所谓的强奸案,为被告的黑人辩护。随着诉讼案件的深入,死气沉沉的小镇开始活跃起来,各种人物也一个个凸现出来。这本书透过孩子的叙述与感受,把读者一步步引入人类行为根源的幽深所在。   导演伯特·马利根影片中把梅岗描绘成一座沉闷古老的小镇,处处是肮脏的街道、尖桩的篱栅、攀缘的藤本,房屋的前沿用砖头的柱子支撑着,有各式各样的摇椅和巴拿马草帽。影片把叙述的重点转移到女孩的父亲芬奇身上。他是一位两个孩子的单身父亲,也是一位律师,代表着慈爱善良和公理正义,是平凡世界里的大英雄。全片唯一一次提及片名中的知更鸟,是在一次谈起打鸟时,芬奇一再嘱咐孩子不要去伤害知更鸟,因为它们只为人类歌唱,从来不做危害人类的事情。这位小镇律师身上闪耀的人性光辉,足以让很多战争英雄形像黯然失色。   事实上,演员派克的美国头号英雄的称号正是这样得来的。导演罗伯特最初找到他来出演该戏的时候,派克就感到非常高兴。派克认为自己不用费多大的力气就可以和这个角色认同,不用任何表演就可以置身于芬奇的地位。现实生活中,他就是一名同情黑人民权运动的积极参与者。在《杀死一只知更鸟》那场著名的长达9分钟的辩护场景中,全身心投入演出的派克慷慨激昂的讲话,感动了拍摄现场的所有人。当导演喊停的时候,整个剧组立即回响起了雷鸣般的掌声。   派克曾经声称《罗马假日》是他最喜欢的片子,但是他还认为只有《杀死一只知更鸟》才“最接近我的内心,是我演艺生涯中的高峰”。值得一提的是,这部影片也是美国另一位家喻户晓的英雄形象超人的真人身份克拉克·肯特最喜爱的一部电影。
...详情

经典台词

  • Atticus Finch: If you just learn a single trick, Scout, you\'ll get along a lot better with all kinds of folks. You never really understand a person until you consider things from his point of view... Until you climb inside of his skin and walk around in it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 艾蒂科斯·芬奇:如果你只学会了一门骗人的把戏,斯科特,你就将会和形形色色的人都相处得更好一些。但是你将无法真正去了解一个人,除非你会从他的立场去看待问题……除非你透过表面的现象到达他内心深处去看一看。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jem: Atticus says cheating a black man is ten times worse than cheating a white. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 詹姆:艾蒂科斯说欺骗一个黑人比欺骗一个白人要坏十倍。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Older Scout: [narrating] Maycomb was a tired old town, even in 1932 when I first knew it. Somehow, it was hotter then. Men\'s stiff collars wilted by nine in the morning; ladies bathed before noon, after their 3 o\'clock naps, and by nightfall were like soft teacakes with frosting from sweating and sweet talcum. The day was twenty-four hours long, but it seemed longer. There was no hurry, for there was nowhere to go and nothing to buy... and no money to buy it with. Although Maycomb County had recently been told that it had nothing to fear but fear itself... That summer, I was six years old. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 成年斯科特:(叙述)梅岗镇是一个无趣、平静的小镇,在我1932年初次了解它时便是这样。天气总是炎热难耐。早上九点不到,男人的衣领就已经搭拉下来。女人在中午前和下午三点午休后都要洗澡,到了黄昏她们就像柔软的糕饼,好似上面撒着一颗颗晶莹的盐粒。虽然一天只有24小时,时间却显得漫长。生活不紧不慢,人们没什么去处,没什么东西可买,也没有什么钱买。梅岗镇的人们近来才得知,除了害怕本身没有什么好害怕的。那年夏天,我刚好6岁。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935