指环王:双塔奇兵 (2002)

  • 美国 新西兰
  • |
  • 动作  剧情  冒险
  • |
  • 2小时59分钟
7.2
力荐
0看过
0想看
  • 片       名指环王:双塔奇兵
  • 上映时间2021年04月23日
  • 导       演 彼得·杰克逊
  • 又       名指环王2:双塔奇兵 魔戒二部曲:双城奇谋 指环王II:双塔...
  • 编       剧 J.R.R. Tol...Frances Wa...
  • 剧       情
    讲述护戒联盟中的哈比人梅利与皮平被奥克斯掳走,护戒使者们不得不分头行事:弗拉多与好友山姆继续向索隆领地莫都(Modor)进发,途中他们制服了也在疯狂寻找魔戒的怪物古鲁姆(Gollum),魔戒曾经为他带来了长寿与隐身之道直到弗拉多的前辈毕尔博拿走了这枚戒指。由于通向莫都的...
  • 获       奖
    获奖10次 , 提名3
故事线之间的连接运用了古典的蒙太奇手法,前段故事的最后一个镜头跟后段的第一个镜头在视觉上一脉相承。在人物塑造方面,《双塔》有几个亮点:弗罗多遭到戒指诱惑,徘徊挣扎的心理状态,使得人物增加了厚度。但最精彩的要数格鲁姆这个新出现的角色。该片的动作戏没有第一集那么多或密,但压轴的那场仍不负众望,其架势足以值回电影票价。这场戏既有战场的全貌,又没有忽视刀剑相逢的细节。全貌镜头的构图可谓气势磅礴,能让你屏住呼吸,忘掉画面中的大量内容其实是电脑动画而已。   新西兰导演彼得·杰克逊绝对可以称得上是鬼才,除了具备自编自导自演的功力之外还精通摄影、化妆、特效、服饰,连剧务打杂他都会插一手。身为《魔戒》迷,杰克逊曾认真阅读过原著12次之多,在第2集中,他表示观众看过后可能会发现电影与原著有很大的出入,因为他“并不希望照本宣科,破坏掉我对这部原著的想象力。”   新线公司在最初宣布影片档期的时候是计划半年一集的,最后却将这个\"连续剧\"的档期拖到了三年之长。影片的第一集是从2001年12月开始公映,但整个映期一直延续到了奥斯卡颁奖之后的4月份。稍事调整之后,新线又开炒影片的音像市场,并且一口气发行了宽屏版、满屏版DVD以及在欧美仍有市场的VHS录像带,全方位地炒作电视屏幕上的魔戒热。而在第二集公映之前新线又不失时机地以加长版与礼品装为卖点再次发行DVD诱惑那些苦等魔戒第二集的影迷。   《魔戒》的强劲对手则是戴着黑框眼镜,手拿魔法书,其貌不扬的哈利·波特。尽管《魔戒》第一部全球票房达到8.65亿美元,但《哈利·波特》第一部更创下了全球票房9.65亿美元的纪录。另外《哈利·波特》的小说全球销量为1.75亿册,而《魔戒三部曲》卖了半个多世纪才达到1亿册。当然在2002年的奥斯卡角逐中,魔戒无疑是大赢家,《哈利·波特》则是颗粒无收。同年双方还再度在奥斯卡与票房两项\"赛事\"中展开角逐,而笑到最后的肯定是两片的幕后大老板——时代华纳集团
...详情

经典台词

  • Theoden: A great host, you say? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Aragorn: All Isengard is emptied. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Theoden: How many? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Aragorn: Ten thousand strong at least. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Theoden: [astonished] Ten thousand? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Aragorn: It is an army bred for a single purpose, to destroy the world of men. They will be here by nightfall. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Theoden: Let them come. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • -------------------------------------------------------------------------------- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frodo: We are hobbits of the Shire. Frodo Baggins is my name, and this is Samwise Gamgee. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Faramir: Your bodyguard? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sam: His gardener. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • -------------------------------------------------------------------------------- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Legolas: [in Elvish] You\'re late. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [in English] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Legolas: You look terrible. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • -------------------------------------------------------------------------------- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gollum: [to Sam] Stupid, fat hobbit. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • -------------------------------------------------------------------------------- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gimli: Oh come on, we can take \'em. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Aragorn: It\'s a long way. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gimli: Toss me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Aragorn: What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gimli: I cannot jump the distance, you\'ll have to toss me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [pauses, looks up at Aragorn] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gimli: Don\'t tell the elf. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Aragorn: Not a word. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • -------------------------------------------------------------------------------- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [a wall of soldiers line the ramparts - the top of Gimli\'s helm barely peeks over the top] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gimli: [to Legolas] You could have picked a better spot. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • -------------------------------------------------------------------------------- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pippin: It\'s talking, Merry. The tree is talking. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • -------------------------------------------------------------------------------- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gandalf: The battle of Helm\'s Deep is over; the battle for Middle Earth is about to begin. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 甘道夫:我,现在是白袍巫师甘道夫,回到了你们身边,在潮汐逆转之际。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 甘道夫:圣盔城的战役已经结束,中土世界的战争才刚刚开始。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935