雾都孤儿 (2005)

  • 捷克 法国
  • |
  • 家庭  剧情
  • |
  • 2小时10分钟
6.0
力荐
0看过
0想看
  • 片       名雾都孤儿
  • 上映时间2005年09月11日(加拿大)
  • 导       演 罗曼·波兰斯基
已经72岁的波兰斯基在提到拍摄本片的创作动机时说,在《钢琴师》之后,很难决定下部作品的范畴,经过再三考虑,他觉得一直亏欠孩子们一部电影。于是他选择改变狄更斯的《雾都孤儿》。此前已经有包括动画片、音乐剧等在内20多个版本的《雾都孤儿》被搬上银幕和舞台,但这部影片为还原19世纪30年代英国伦敦的风貌,在布拉格搭建了按原貌复制的外景。服装和道具也力求贴近历史真实。而影片的主旨在当下的时代背景中被导演定位于“让青少年接受一次现实的再教育”。以波兰斯基以往的风格而言,似乎这次的题材转变非常突然。但影片的制片人阿兰·萨德表示,“波兰斯基说奥利佛也是一个幸存者,一个在艰难的条件下生存下来的人。正义和受难是他非常喜欢的主题。”
...详情

经典台词

  • Workhouse Boy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Woken by boy pacing back an forth] Tom, give it a rest will ya? We're trying to sleep. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hungry Boy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Can't sleep. Too hungry. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Workhouse Boy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We're all hungry. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hungry Boy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, but I'm scared. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Workhouse Boy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Scared? Of What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hungry Boy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm so hungry I'm scared I might eat the boy that sleeps next to me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Sowerberry: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is the boy mad? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Bumble: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tis not madness, Ma'am, it's meat 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Sowerberry: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Meat? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Bumble: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Meat, ma'am, meat! If you kept the boy on gruel this would have never have happened. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Sowerberry: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh my, this is what comes of being liberal. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artful Dodger: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You may start by jappaning my trotter case. In plain English, clean my boots. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oliver Twist: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Excuse me sir... did you knock? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Noah Claypole: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I kicked. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fagin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A terrible thing, Oliver... hangin'. The dawn... the noose, the gallows, the drop! You don't even have to be guilty, they'll hang you for anything these days, that's because they're so very fond of hangin'! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nicky: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There's two of yer! Who's he? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artful Dodger: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • New pal. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nicky: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Where's he from? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artful Dodger: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Greenland. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artful Dodger: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I suppose you've been walkin so long on the beak's order? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oliver Twist: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artful Dodger: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't you know what a beak is? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oliver Twist: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's a bird's mouth isn't it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artful Dodger: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [laughs] You are green. A beak's a magistrate, where have you been all your life? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fagin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [watching Dodger and Nancy play cards] Lovely life isn't it my dear? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oliver Twist: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, sir 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bet: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sir? You know who you're talking to, do ya? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charley Bates: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [laughs] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oliver Twist: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Please, sir, I want some more. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nancy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But tonight he's a thief, and a liar, and all that's bad. Ain't that enough for the old wretch, without blows? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artful Dodger: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know what a prig is, don'tcha? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 2b 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oliver Twist 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • cf9 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I think I do. It's a - thief. You're one, are you not? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artful Dodger: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I am. So's Charley. So's Bet. So we all are, down to the dog. And he's the downiest one of the lot. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charley Bates: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And the least given to peaching. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill Sykes: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [under his breath, about Nancy] There ain't a stauncher-hearted gal going, or I'd have cut her throat three months ago. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fagin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [final lines, as Oliver is hurried away from his Jail cell] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [in tears] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fagin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Press on! Press on! Press on! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935