天使在美国 (2003)

  • 美国
  • |
  • 剧情  奇幻
  • |
  • 3小时
6.0
力荐
0看过
0想看
  • 片       名天使在美国
  • 上映时间2003年12月07日
  • 导       演 迈克·尼科尔斯
  • 又       名美国天使 Angels in America
  • 编       剧 托尼·库什纳
HBO制作的六小时的电视电影《天使在美国》,独得五奖61届金球奖,包括重量级的最佳电视电影大奖,而剧中的梅丽尔·斯特里普以及阿尔·帕西诺,也分别夺下电视电影类最佳女主角和最佳男主角。   全剧充满了黑色幽默与悲剧色彩,对白极为出色,在一些需要特殊效果衬托的地方展现出很浓的戏剧风格。大多数演员都一人分饰几角,比如扮演普莱尔的护士的演员,也同时扮演美国天使。剧中对圣经和美国政治、经济、文化、种族、环境现象有非常多的引用,也有发生在南极和天堂的戏份,也涉及了旧金山的大地震与纽约中央公园中的毕士大(Bethesda)天使像。   很多观众与评论家都认为此剧是美国近年来最有影响力的戏剧之一。 
...详情

经典台词

  • The Angel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Greetings, Prophet! The great work begins! The Messenger has arrived! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We have reached a verdict, your honor. This man's heart is deficient. He loves, but his love is worth nothing. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Roy Cohn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I have sex with men. But unlike nearly every other man of whom this is true, I bring the guy I'm screwing to the White House and President Reagan smiles at us and shakes his hand. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Lies: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Respect the delicate ecology of your delusions. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I usually say, "Fuck the truth," but mostly, the truth fucks you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I dreamed we were there. The plane leapt the tropopause, the safe air, and attained the outer rim, the ozone, which was ragged and torn, patches of it threadbare as old cheesecloth, and that was frightening. But I saw something that only I could see, because of my astonishing ability to see such things: Souls were rising, from the earth far below, souls of the dead, of people who had perished, from famine, from war, from the plague, and they floated up, like skydivers in reverse, limbs all akimbo, wheeling and spinning. And the souls of these departed joined hands, clasped ankles, and formed a web, a great net of souls, and the souls were three-atom oxygen molecules, of the stuff of ozone, and the outer rim absorbed them, and was repaired. Nothing's lost forever. In this world, there's a kind of painful progress. Longing for what we've left behind, and dreaming ahead. At least I think that's so. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I have always depended on the kindness of strangers. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hannah Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well that's a stupid thing to do. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Roy Cohn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You don't know what all I know. *I* don't know what all I know. Half this shit I make up and I'm still right, learned that in the 50's. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Hannah Pitt approaches a Homeless Woman] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hannah Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Excuse me. I said excuse me. Can you tell me where I am? Is this Brooklyn? Do you know a Pineapple Street or is there some train or bus I...? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [sets down bags exaustedly] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hannah Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm lost. I just arrived from Salt Lake City. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [beet] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hannah Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 21c 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Utah? I took the bus I was told to take and I got off... well it was the very last stop so I had to get off and I asked the driver was this Brooklyn and he nodded yes. But he was from one of those foreign countries where they think it's good manners to nod at everything, even if you don't know what it is you're nodding at. In truth I think he spoke no English at all... which I think would make him ineligible for employment on public transportation, you know with the public being English-speaking... mostly. Do you speak English. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Homeless Woman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [nods yes] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hannah Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well I was supposed to be met at the airport by my son and he didn't show. And I don't wait more than three and three quarters hours for anyone, so I should have been more patient... I guess. But is this... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Homeless Woman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bronx. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hannah Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [confused] Is that The Bronx? How in the name of Heaven did I get to The Bronx? When that drive... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Homeless Woman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • -slurp... slurp... will you stop that disgusting slurping, you disgusting slurping animal, feeding yourself. What would it matter to yourself or anyone if you just stop feeding and DIED! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hannah Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Can you just tell me... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Homeless Woman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why was the Koziuscko Bridge named after a Po-lack? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hanna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't know what you're talking ab... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Homeless Woman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It was a joke. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hanna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well what's the punch line? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Homeless Woman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't know. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hanna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh for Petes' sake! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to the street] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hanna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is there anyone who can tell me... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Homeless Woman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [yelling to no one in particular] Stand further off you fat loathsome whore, you can't have any more of this soup slurp slurp slurp you animal, and I know you'll just go pee it all away and where will you do that behind what bush! It's fucking cold out here and I- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [gulp] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Homeless Woman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ... not right because I'm supposed to live in a tunnel. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Hannah] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Homeless Woman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're not very funny. Have you read the propecies of Nostradomus? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hannah Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Homeless Woman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Some guy I once went out with somewhere. Nostradomus... prophet... outcast... eyes like scary shit, he would... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hannah Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shut up! Please stop jabbering for one minute and pull your wits together and tell me how to get to Brooklyn, because you know and you're going to tell me because there is no one else around to tell me and I'm cold and I'm wet and I'm very, very angry. So I'm sorry that you're psychotic but just make an effort. Pull yourself together and take a deep breath. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Homeless Woman stares dumbfounded at Hannah] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hannah Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do it! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Homeless Woman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [stuggles to take in a breath] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hannah Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Good. Now exale. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [blows air out of her mouth] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Homeless Woman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Tries to mimic Hannah's exhaling with mixed results] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hannah Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Now tell me how to get to Brooklyn. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Homeless Woman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hmmm... don't know. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Hannah slumps defeatedly] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Homeless Woman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Want some soup? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hannah Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Manhattan? I don't suppose you know the address of the Mormon Visitor Center. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Homeless Woman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 65th and Broadway. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hannah Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How do you know that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Homeless Woman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I go there all the time. Free movies. Boring, but you can stay all day. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hannah Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well how can I get there? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Homeless Woman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Take the D train. Next block take a right. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hannah Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thank you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Hannah picks up her bags and starts walking away. Homeless Woman dumps out the rest of her soup and throws the empty container in to a bin, startling Hannah] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Homeless Woman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • In the new century, I think we will all be insane. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Hannah hurries away as fast as she can] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Angel Oceania: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I-I-I think I have a copy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I think we ought to pray. Ask God for help. Ask him together. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • God won't talk to me. I have to make up people to talk to me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You have to keep asking. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I forgot the question?... Oh, yeah. God, is my husband a homo? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stop it! Stop it! I'm warning you! Does it make any difference that I might be one thing deep within? No matter how wrong or ugly that thing is so long as I have fought with everything I have to kill it? What do you want from me? What do you want from me Harper, more than that? For God's sake, there's nothing left. I'm a shell. There's nothing left to kill. As long as my behaviour is what I know it has to be, decent, correct that alone in the eyes of God. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, no, not that. That's Utah talk, Mormon talk. I hate it, Joe. Tell me, say it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • All I will say is that I'm a very good man who has worked very hard to become good and you wanna destroy that. You wanna destroy me but I am not gonna let you do that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm gonna have a baby. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Liar! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You liar!... A baby born addicted to pills. A baby who does not dream but who hallucinates, who stares up at us with big mirror eyes and who does not know who we are. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you really? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No... Yes... No... Yes... Get away from me. Now we both have a secret. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hannah Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • An angel is a belief, with wings, and arms that can carry you. It's not to be afraid of, and if it can't hold you up, seek for something new. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Angel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There is no zion save where you are. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Angel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • American prophet tonight you become American eye that pierceth dark, American heart hot full for truth. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel Rosenberg: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [seeing the buttons on the telephone] Oh! Buttons! Such things they have these days! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you a ghost, Lou? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis Ironson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. Just spectral. Lost to myself. Sitting all day on cold park benches wishing I could be with you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Extends his arm] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis Ironson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dance with me, babe. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • if you have something you want to ask me ask me! Ask me, go! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I can't, I'm scared of you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look. Garlic. A Mirror. Holy Water. A Crucifix. Fuck off! Get the fuck out of my room! Go! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh well don't apologize, I can't expect someone who's really sick to entertain me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How on earth did you know? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 93 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh that happens. This is the very threshold of revelation. Sometimes you can see things like how sick you are. Do you see anything about me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fe9 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, you are amazingly unhappy 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Big deal, you meet a valium addict, you figure out she's unhappy -that doesn't count. Of course I - something else? something suprising? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Something suprising? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your husband's a homo. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well this is the most depressing hallucination I ever had. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I burned dinner. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm sorry. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Not my dinner, my dinner was fine. Your dinner. I put it back in the oven and turned everything up as high as it could go and I watched 'til it burned black. It's still hot, very hot, want it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You didn't have to do that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I know, it just seemed like the kinda thing a mentally-deranged sex-starved pill-popping housewife would do. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's a sin and it's killing us both. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I wish I could go traveling. Things aren't right with me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Harper opens cabinet door in bathroom to remove pill container. She closes the door which reveals Mr. Lie's reflection in the mirror. She gasps. ] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Lies: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cash, check, or credit card? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You startled me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Lies: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cash, check, or... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I remember you. You're from Salt Lake. You sold us the plane tickets when we flew here. What are you doing in Brooklyn? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Lies: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You said you wanted to travel. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How thoughtful! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Lies: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Lies of the International Order of Travel Agents. We mobilize the globe. We set people adrift. We are adepts of motion, acolytes of the flocks. Cash, check, or credit card, name your destination. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Antartica, maybe? I want to see the hole in the ozone. I heard on the radio... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Lies: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We'll arrange a guided tour. Now? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Soon, maybe soon. I'm not safe here, you see. Weird stuff happens. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Lies: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Like? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Like you, for instance. Just appearing. Or last week. Well, nevermind. People are like planets, you need a thick skin. Joe stays away and now, well look, my dreams are talking back to me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Lies: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The price of rootlessness, motion sickness. Only cure, keep moving. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm undecided. I feel that something's going to give. It's .. fifteen years to the third millennium. Maybe Christ will come again or maybe the troubles will and the end will come. And the sky will collapse and there'll be terrible rain and showers of poison light. Or maybe my life is really fine... maybe Joe loves me and I'm only crazy thinking otherwise. Or maybe not. Maybe it's even worse than I know. Maybe I want to know, maybe I don't. The suspense, Mr. Lies, it's killing me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Lies: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I suggest a vacation. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 24 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fe8 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Wrestling the Angel] I will not let thee go except thou bless me! I will not let thee go except thou bless me! I will not let thee go except thou bless me! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Angel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You have prevailed Prophet. The choice is yours. Now release me; I have torn a muscle in my thigh. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Big deal. My leg's been hurting for months. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Night flight to San Francisco - chase the moon across America. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There's something creepy about this place. Remember Rosemary's Baby? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rosemary's Baby? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Our apartment looks like that one. Wasn't that apartment in Brooklyn? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, it looked like this. It did! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Then let's move. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Georgetown's worse. The Exorcist was in Georgetown. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm gonna have a baby. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Liar. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You liar. A baby born addicted to pills. A baby who does not dream, but who hallucinates. Who stares up at us with big mirror eyes and who does not know who we are. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you really? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. Yes. No. Yes. No. Yes. Get away from me. Now we both have a secret. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't understand why I'm not dead. When your heart breaks, you should die. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I got this tree from the great Antarctic pine forest, right over the hill. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Lies: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There are no pine forests in Antarctica. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This one's a blue spruce. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Lies: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There are no blue spruce in... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I chewed this pine tree down with my teeth. Like a beaver. I'm hungry, I haven't eaten in three days. I'm gonna use it to build something. Maybe a fire. Lucky I brought these. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Lies: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Snow'll melt 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Let it. I don't understand why I'm not dead. When your heart breaks, you should die. But there's still the rest of you. There's your breasts and your genitals... They're amazingly stupid, like babies or faithful dogs. They don't get it, they just want him. Want him. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Lies: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eskimo's back. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I know. I wanted a real Eskimo, someone chilly and reliable. An Eskimo dressed in seal pelts. Not this. This is just some lawyer, just... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, buddy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I looked for you. I've been everywhere. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, you found me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, I'm not looking now. I guess I'm having an adventure. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who with? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No one you know. No one I know, either. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ls it fun? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 27 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fe5 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Scary fun. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Can I come with you? This isn't working anymore, I'm cold. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I wouldn't want you to see. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You think it's worse than what I imagine? It's not. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I should go. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bastard! You fell out of love with me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That isn't true, Harper. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Then come back! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My whole life has conspired to bring me to this place, and I can't despise my whole life. I think I believed that when I met you, I could save you. You, at least, if not myself. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis Ironson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, oh boy. A gay Republican. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Excuse me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis Ironson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nothing. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, I'm not... no, forget it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis Ironson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Not... Republican? Not Republican? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis Ironson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Not gay. I'm not gay. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis Ironson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh. Sorry. It's just that sometimes you can tell by the way a person sounds. I mean, you sound... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, I don't. Like what? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis Ironson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Like a Republican. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do I sound like a...? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis Ironson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? Like a Republican? Or do I? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you what? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis Ironson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sound like a... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah. Like a... I'm confused. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis Ironson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. My name is Louis but all my friends call me Louise. I work in word processing. Thanks for the toilet paper. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Joe goes to speak, but Louis quickly plants a kiss on his cheek before exiting, leaving Joe slightly shocked] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What are you doing in my hallucination? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm not in your hallucination, you're in my dream. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're wearing makeup. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So are you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But you're a man. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [looks into mirror and screams] My hands and feet give it away. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There must be some mistake here. I don't recognize you. Are you my... - some sort of imaginary friend? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. Aren't you too old to have imaginary friends? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I have emotional problems. I took too many pills. Why are you wearing makeup? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I was in the process of applying the face, trying to make myself feel better. I swiped the new fall colours at the Clinique counter at Macy's. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You stole these? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I was out of cash. It was an emotional emergency. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 3a 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe will be so angry. I promised him no more pills. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • f06 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • These pills you keep alluding to... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Valium, I take Valium. Lots of Valium. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And you're dancing as fast as you can. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm not addicted. I don't believe in addiction and I... I never drink and I never take drugs. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, smell you, Nancy Drew. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Except for Valium. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Except Valium in wee fistfuls. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's terrible. Mormons are not supposed to be addicted to anything. I'm a Mormon. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm a homosexual. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh. In my church, we don't believe in homosexuals. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • In my church, we don't believe in Mormons. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You try to walk out right now I'll put your dinner back in the oven and turn it up so high the whole building will fill with smoke and everyone will asphyxiate. So help me God I will, now answer the question. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I think we ought to pray. Ask God for help. Ask Him together. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • God won't talk to me, I have to make up people to talk to me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You have to keep asking. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I forgot the question. Oh yeah... God, is my husband a homo? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Belize: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look at that heavy sky out there. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis Ironson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Purple. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Belize: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Purple? What kind of a homosexual are you anyway? That's not purple, Mary, that color out there... is mauve. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Angel/Nurse Emily: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stop moving! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Roy Cohn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [on why he wanted Ethel Rosenberg to get the death sentence] I would have pulled the switch if they let me. Why? Because I hate traitors. I HATE communists. Was it legal? FUCK legal. Not nice? Fuck nice. The Nation says I'm not nice? FUCK THE NATION. Do you wanna be NICE? Or you wanna be EFFECTIVE? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter Ancestor #2: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The twentieth century. Oh dear, the world has gotten so terribly, terribly old. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Ethel Rosenberg walks into the room] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Roy Cohn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Aw, fuck. Ethel. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel Rosenberg: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You don't look so good, Roy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Roy Cohn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, Ethel. I don't feel so good. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel Rosenberg: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But you lost a lot of weight. That suits you. You were heavy back then. Zaftig, mit hips. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Roy Cohn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I haven't been that heavy since We were all heavier back then, before the body thing started. Now I look like a skeleton they stare at. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel Rosenberg: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The shit's really hit the fan, huh, Roy? The fun's just started. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Roy Cohn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 193 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What is this Ethel, Halloween? You trying to scare me? Well you're wasting your time 'cause I'm scarier than you are any day of the week! So beat it, Ethel! Boo! Better dead than red! Somebody trying to shake me up? Hm, hm? From the throne of God in heaven to the belly of hell, you can all fuck yourselves and then go jump in the lake because I am not afraid of you or death or hell or anything! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fe9 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel Rosenberg: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'll be seeing you soon, Roy. Julius sends his regards. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Roy Cohn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, well send this to Julius! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Roy flips her the bird] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel Rosenberg: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You really are a very sick man, Roy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Roy Cohn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I have all the time in the world. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel Rosenberg: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're immortal. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Roy Cohn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm immortal. Ethel. I have forced my way into history. I ain't never gonna die. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel Rosenberg: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • History is about to crack wide open. Millenium approaches. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Prior is talking about his lineage with Ancestor #1] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm the thirty-fourth, I think. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter Ancestor #1: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Actually the thirty-second. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Not according to mother. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter Ancestor #1: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, then she's including the two bastards. I say leave them out. I say, no room for bastards. These little things you swallow... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pills. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter Ancestor #1: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pills. For the pestilence. I too... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pestilence... you too what? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter Ancestor #1: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The pestilence in my day was much worse than it is now. Whole villages of empty houses. Look outdoors and you see Death walking in the morning, as plain as I see you now. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You died of the plague. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter Ancestor #1: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The spotty monster. Like you, alone. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm not alone. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter Ancestor #1: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You have no wife, no children. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm gay. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter Ancestor #1: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, be gay, dance in your altogether for all I care, what's that to do with not having children? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gay homosexual, not bonny, blithe and... never mind. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Ancestor #1 watches Prior and Louis dance] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter Ancestor #1: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hah. Now I see why he's got no children. He's a sodomite! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter Ancestor #2: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Be quiet you medieval gnome. Let them dance. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That ludicrous spectacle in there. Just a parody of the funeral of someone who really counted. We don't. Faggots. We're just a bad dream the real world is having. And the real world's waking up. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Belize: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I hate America, Louis. I hate this country. Nothing but a bunch of big ideas and stories and people dying, and then people like you. The white cracker who wrote the National Anthem knew what he was doing. He set the word free to a note so high nobody could reach it. That was deliberate. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [about how to get the angel to go away] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hannah Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't know. I don't know what to do. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Come on, what about scriptural precedence! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hannah Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That was supposed to be more of a metaphor! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 24 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • da1 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A metaphor, come on, what am I supposed to do? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hannah Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You have to... wrestle her! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Say what? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Roy Cohn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [under the impression that Belize is the Angel of Death] Can I ask you something, sir? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Belize: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [going along with it] "Sir"? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Roy Cohn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's it like? After? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Belize: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • After...? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Roy Cohn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This misery ends? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Belize: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hell or heaven? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Roy Cohn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ...heh... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Belize: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Like San Francisco. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Roy Cohn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A city! Good! I was worried... it'd be a garden. I hate that shit. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Belize: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mmmm. Big city. Overgrown with weeds, but flowering weeds. On every corner a wrecking crew and something new and crooked going up catty corner to that. Windows missing in every edifice like broken teeth, gritty wind, and a gray high sky full of ravens. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Roy Cohn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Isaiah. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Belize: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prophet birds, Roy. Piles of trash, but lapidary like rubies and obsidian, and diamond-colored cowspit streamers in the wind. And voting booths. And everyone in Balenciaga gowns with red corsages, and big dance palaces full of music and lights and racial impurity and gender confusion. And all the deities are creole, mulatto, brown as the mouths of rivers. Race, taste and history finally overcome. And you ain't there. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Roy Cohn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And Heaven? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Belize: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That was Heaven, Roy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Roy Cohn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The fuck it was! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You mean like no Eskimo in Antarctica. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Lies: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Correcto. Ice and snow, no Eskimo. Even hallucinations have laws. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well then who's that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Lies: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [surprised] An Eskimo. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Roy Cohn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Referring to his heart] Tough little muscle. Never bleeds. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after Prior Walter says he is distracted] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Angel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The stiffening of your penis is of no consequence! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Belize: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know what your problem is, Louis? Your problem is you're so full of piping hot crap the mention of your name draws flies. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Roy Cohn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • AIDS. Homosexual. Gay. Lesbian. You think these are names that tell you who a person sleeps with, but they don't tell you that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Roy Cohn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 2c7 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. Like all labels they tell you one thing, and one thing only: Where does an individual so identified fit into the food chain, the pecking order? Not ideology or sexual taste, but something much simpler: clout. Not who I fuck or who fucks me, but who will come to the phone when I call, who owes me favors. This is what a label refers to. Now to someone who does not understand this, a homosexual is what I am because I have sex with men, but really this is wrong. A homosexual is somebody who, in 15 years of trying cannot get a pissant anit-discrimination bill through the city council. A homosexual is somebody who knows nobody and who nobody knows. Who has zero clout. Does this sound like me Henry? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fdb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Belize: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I live in America, Louis. I don't have to love it. You do that. Everybody's gotta love something. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis Ironson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Everybody does. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel Rosenberg: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to a dying Roy Cohn] I came here to forgive, but all I can do is take pleasure in your misery. Knowing that I would get to see you die, more terribly than I did. And you are. Cause you're dying in shit, Roy. Defeated. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [leans in] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel Rosenberg: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And you could kill me... but you couldn't ever defeat me... you never won. And when you die, all anyone will say is, "Better that he had never lived at all." 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Belize: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [seeing that Roy appears dead] Is he... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel Rosenberg: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mm hmm. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Roy Cohn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [rising from his bed] No I'm not! I fooled you, Ethel! I knew it was you the whole time! I can't believe you actually feel for that Ma stuff! I just wanted to see if I could finally, FINALLY, make Ethel Rosenberg sing! I win! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [He starts to flatline again] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Roy Cohn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh... fuck. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • In my church we don't believe in homosexuals. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • In my church we don't believe in Mormons. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This disease will be the end of many of us, but not nearly all. And the dead will be commemorated, and we'll struggle on with the living, and we are not going away. We won't die secret deaths anymore. The world only spins forward. We will be citizens. The time has come. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't understand this. If I didn't ever see you before, and I don't think I did, then I don't think you should be here in this hallucination because in my experience the mind which is where hallucinations come from shouldn't be able to make anything up that wasn't there to start with that didn't enter it from experience from the real world. Imagination can't create anything new can it? It only recycles bits and pieces from the world and reassembles them into visions. Am I making sense right now? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Given the circumstances, yes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So when we think we've escaped the unbearable ordinariness and, well, untruthfulness of our lives it's really only the same old ordinariness and falseness rearranged into the appearance of novelty and truth. Nothing unknown is knowable. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And you were there and you, and you. And some of it was wonderful and some of it was terrible but all the same I kept saying I want to go home. And they sent me home. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You said something about my friend. Is this about Louis? Is he...? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [shouting] Is he what? Sad, hot, happy? Talk to him yourself, Bullwinkle! What do I look like, a marriage counselor? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're seeing someone else. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis Ironson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? No. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You are. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis Ironson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 43 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm not! Well - occasionally, I - he's a... just a pickup... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Goddamn, ask me how I knew. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis Ironson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Threshold of revelation. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis Ironson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fuck you! I'm a prophet. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to himself, as Louis approaches] Oh, this is gonna be so much worse than I'd imagined. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis Ironson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hello. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fuck you, you little shit bag. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm a prophet. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prophet! Prophet! I prophecy, I have sight, I see! What do you do? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm a clerk. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, big deal, a clerk? You, what, you file things? You better be keeping a file on the hearts you break. That's all that counts in the end. You'll be having bills to pay in the world to come. You and your friend, the Whore of Babylon. Sorry, wrong room. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior Walter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But still. Still bless me anyway. I want more life. I can't help myself. I do. I've lived through such terrible times and there are people who live through much worse. But you see them living anyway. When they're more spirit than body, more sores than skin, when they're burned and in agony, when flies lay eggs in the corners of the eyes of their children - they live. Death usually has to take life away. I don't know if that's just the animal. I don't know if it's not braver to die, but I recognize the habit; the addiction to being alive. So we live past hope. If I can find hope anywhere, that's it, that's the best I can do. It's so much not enough. It's so inadequate. But still bless me anyway. I want more life. And if he comes back, take him to court. He walked out on us, he oughta pay. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I had a wet dream. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Belize: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mmm. The Calvin Klein man? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, it was a woman. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Belize: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you turnin' straight on me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • An... unconventional woman! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Belize: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Grace Jones? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Maybe I am a prophet. Not just me, all of us who are dying now. Maybe we've caught the virus of prophecy... Be still, toil no more. Maybe the world has driven God from heaven and incurred the angel's wrath. I believe I've seen the end of things, and having seen I'm going blind as prophets do; it makes a certain sense to me. And if I hate heaven my only resistance is to run. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I want to... I don't know anymore what I want. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hannah Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What you want, what you want. Well, that shifts with the breeze. How can you steer your life by what you want? Hold to what you believe! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You and me, it's like we're in Salt Lake again. You sort of bring the desert with you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Noticing Hannah becoming upset] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you...? Don't cry. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hannah Pitt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, if I ever do, I promise you, you'll not be privileged to witness it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 2a 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harper Pitt 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • cb3 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Imagining, just like me. Except the only time I wasn't imagining is when I was with you. You, the one part of the real world that I wasn't allergic to. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • When you cry, Louis, it's nothing. It's just the idea of crying. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Belize: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Real love isn't ambivalent. I'd swear that's a line from my favorite best-selling paperback novel, "In Love with the Night Mysterious", except I don't think you've ever read it. Well, you ought to, instead of spending the rest of your life, trying to get through "Democracy in America." It's about this white woman whose daddy owns a plantation in the Deep South, in the years before the Civil War. And her name is Margaret, and she's in love with her daddy's number-one slave, and his name is Thaddeus. And she's married, but her white slave-owner husband has AIDS: Antebellum Insufficiently-Developed Sex-organs. And so, there's a lot of hot stuff going down, when Margaret and Thaddeus can catch a spare torrid ten under the cotton-picking moon. And then of course the Yankees come, and they set the slaves free. And the slaves string up old daddy and so on, historical fiction. Somewhere in there I recall, Margaret and Thaddeus find the time to discuss the nature of love. Her face is reflecting the flames of the burning plantation, You know the way white people do, and his black face is dark in the night and she says to him, "Thaddeus, real love isn't ever ambivalent." 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Martin Heller: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's the fear of what comes after the doing that makes the doing hard to do. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Roy Cohn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Amen. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Martin Heller: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But you can almost always live with the consequences. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Roy Cohn: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Life is full of horror; nobody escapes, nobody; save yourself. Whatever pulls on you, whatever needs from you, threatens you. Don't be afraid; people are so afraid; don't be afraid to live in the raw wind, naked, alone... Learn at least this: What you are capable of. Let nothing stand in your way. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prior: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh my queen; you know you've hit rock-bottom when even drag is a drag. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Angel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You can't outrun your occupation, Jonah. Hiding from me one place, you'll find me in another. I-I-I-I stop down the road waiting for you. You know me, prophet. You're a battered heart bleeding life in the universe of wounds. Vessel of the book now, on you, in you, in your blood we write, have written, stasis. The end. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935