《嘉年华》(Carnivàle)是美国电视剧系列剧集。剧情背景是经济大恐慌时期中的美国。此系列影片拍摄于美国加州的圣塔克雷利塔(Santa Clarita)及一些南加州的地方。    《嘉年华》是由HB...更多>

喜欢该影片的人还喜欢

经典台词

Samson: Lyle, I'm tellin' you this operation is 100% legit. Sheriff Lyle Donovan: I never heard an honest man use "legit". Clayton Jones: Je-sus Christ. Samson: On a bicycle. Justin: The clock is ticking, brothers and sisters, counting down to Armageddon. The worm reveals himself in many guises across this once great land; from the intellectual elite cruelly indoctrinating our children with the savage blasphemy of Darwin, to the craven Hollywood pagans, corrupting them in the darkness of the local bijou, from the false prophets cowering behind our nation's pulpits to the vile parasites in our banks and boardrooms and the godless politicians, growing fat on the misery of their constituents. The signs of the end times are all around us, etched in blood and fire by the left hand of god. You have but to open your eyes, brothers and sisters. The truth is that the Devil is here. The Anti-Christ, the Child of Lies, the Son of Darkness walks among us cloaked in the flesh of a man. Does the Lord not weep at this degradation? Does He not tremble with righteous fury? And shall he not seek retribution? I open my eyes and I see a black sky that tears apart and screams with a voice that is thunder, 'Rise up, rise up brothers and sisters and take your place at my side. For you shall be my scythe and your face shall shine like a thousand suns and the streets shall be sanctified by the steaming black blood of the heretics.' And together brothers and sisters, together we shall build a shining temple, a kingdom that will last for thousands and thousands of years. Ruthie: Crazy as mud bugs on a griddle. [Opening lines of the series] Samson: Before the beginning, after the great war between Heaven and Hell, God created the Earth and gave dominion over it to the crafty ape he called man. And to each generation was born a creature of light and a creature of darkness. And great armies clashed by night in the ancient war between good and evil. There was magic then, nobility, and unimaginable cruelty. And so it was until the day that a false sun exploded over Trinity, and man forever traded away wonder for reason. [first time line is used] Waitress: Every Prophet in his house. Justin: Do you know that there is a boy here whose mother abandoned him in the restroom of a Five and Dime? Iris: No, but... Justin:

491

Or that Polly Ann's father sold her to some men for one dollar? No. No, of course not. Who wants to dwell on things like that? We never consider the little ones. We only put on our clothes. Who can see the children feeding the endless, ravenous hunger of the textile mill, mechanical mouths that aren't choosey: silk and thread, a lock of hair, a scrap of scalp, tiny, torn fingers. We only turn up the heat. Why think of the boys in the mines crouched over the chutes? For hours they sit, sifting the refuse from the coal, their backs bent. Old men by nine, black lung by twelve. Coal is heavy and hard, hands are soft and fragile; crushed, feet crushed, skulls crushed. Go for a walk; you see them. Poisoned girls selling themselves to men and women. A nickel buys a virgin; some are kept in cages. Babies, bought by men who raise them as livestock. Animals to abuse, soft flesh to violate, to tear and bite! 'If anyone causes even one of the little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a large millstone hung around his neck and be damned in the depths of the sea!' They must open their eyes! They must open their mouths and drown!

fdb

Prof. Lodz: Have you seen my bear? [Samson has just hinted to Rita Sue that he killed Stangler] Samson: You can only know a man so much. Justin: You always knew what was inside of me. [Brother Justin is in an insane asylum when a radio program concerning him begins to air amidst the cacophony] Justin: Be still. [Total silence except for the radio broadcast] [Ben, unbeknownst to him, is translating Latin] Ben Hawkins: "In hoc signo vinces." By this sign you will conquer. Samson: When did you learn Latin? Ben Hawkins: Latin? Samson: You better hurry up and get born, kid. [to Samson] Prof. Lodz: Well played, little man. [Repeated line] Samson: Let's shake some dust, children! Justin: I'm reminded of the phrase "making a deal with the devil". Tommy Dolan: Aw, come on. I'm not that bad. Justin: No. You're not. Justin: Ye offspring of serpents, who warned you to flee the wrath to come? Samson: On the heels of the skirmish man foolishly called The War to End All Wars, the dark one sought to elude his destiny, and live as a mortal. So he fled across the ocean to the empire called America. But by his mere presence, a cancer corrupted the spirit of the land. People were rendered mute by fools who spoke many words but said nothing... for whom oppression and cowardice were virtues... and freedom, an obscenity. And into this dark heartland, a prophet stalked his enemy. Until, dimished by his wounds, he turned to the next in the ancient line of light. And so it was that the fate of mankind came to rest on the trembling shoulders of the most reluctant of saviors... Ruthie: Honey, everyone has bad dreams. It's the times we live in, its hard to be happy. It's hard to feel safe. Justin: What a day to lose the maid. Samson: When it comes to livin', dying is the easy part. Lucius Belyakov: A dark heart dwells where the branches meet / Anointed dagger plunge thee deep. Justin: Vulgarity is not a sin against God, but against polite society. Between you and me, I don't give a shit about polite society. Apollonia: [to Sophie] You were always the one who read the cards. [Justin goes to chase Ben, but Norman gets in the way] Rev. Norman Balthus:

27

The power of Christ compels you.

最新热映

误杀

上映日期:2019-12-13

导演: 柯汶利

演员: 肖央谭卓

宠爱

上映日期:2019-12-31

导演: 杨子

演员: 于和伟吴磊

嘉年华

CopyRight © 2017 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935