天才一族 (2001)

  • 美国
  • |
  • 喜剧
  • |
  • 1小时49分钟
5.9
力荐
0看过
0想看
  • 片       名天才一族
  • 上映时间2001年12月14日
  • 导       演 韦斯·安德森
  • 剧       情
    特伦(金哈克曼)跟太太爱瑟莲(安洁丽卡休斯顿饰)育有三名子女,而且他们都是天生异禀的奇才。儿子查斯(班史提勒饰)对房地产拥有超乎想像的触觉,12岁就开始建立自己的生意,后来又以经营房地产在华尔街创出了一番事业;女儿玛葛(格温尼斯帕特罗饰)在14岁时就荣登得奖编剧行列;另一...
  • 获       奖
    获奖1次 , 提名1
韦斯·安德森原是名哲学专业的学生,后来他与同班同学欧文·威尔逊发现了两人共同的爱好:即对编剧和70年代经典电影的热爱。于是两人一起创作剧本,拍摄短片。   1994年他们拍摄了短片《火箭瓶》,因为资金困难,他们只能将其拍成13分钟的黑白片,这部小小的作品幸运地得到了著名导演、制片人詹姆斯·L·布鲁克斯(《尽善尽美》)的赞赏,在他的支持下安德森将其拍成了长片。影片赢得了广泛赞誉,它就像六十年代的《逍遥骑士》和《周末狂热》一样成为90年代青年的一种文化象征。马丁·斯科塞斯更称其为自己90年代最喜爱的电影之一。安德森则在MTV电影奖上获得了"最佳新电影人"。   安德森继续与欧文合作拍摄了1998年的《青春年少》,这部表现青春期苦乐参半生活的影片充分显示了安德森古怪的冷面幽默和颇具个性的视觉风格。通过两部作品,安德森已经表现出他不同寻常的适应能力,同时保持着自己鲜明的个性和独立的精神,他甚至被称为新一代的比利·怀尔德。作为安德森的第三部电影,由于组织了一个强大的阵容而备受瞩目,曾有报道形容其为新版的《安倍逊大族》,亦有人说它酷似伍迪·艾伦的影片。实际上这部电影的灵感来自于J·D·塞林格的小说集《玻璃家庭》。
...详情

经典台词

  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I always wanted to be a Tenenbaum. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Me too, me too. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How long have you been a smoker? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Margot: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 22 years. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well I think you should quit. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Everyone's against me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pagoda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's your fault, man. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I know but dammit, I want this family to love me. How much money you got? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pagoda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't have. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? You're broke? You gotta be kidding me! How are we gonna pay for this room? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Pagoda shrugs] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • All right, I'll think of something... Ow. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I wish you'd've done this for me when I was a kid. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But you didn't have a drug problem then. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, but it still would've meant a lot to me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lets shag ass. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pagoda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He has the cancer. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I got a pretty bad case of cancer. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [yawns] How long you gonna last? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Not long. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A month? A year? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • About six weeks. Let me get to the point, the three of you and your mother are all I've got and I love you more than anything. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Chas scoffs and mock laughs] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas, let me finish here. I've got six weeks to set things right with you and I aim to do it. Will you give me a chance? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you speak for everyone? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I speak for myself. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [about Margot's play] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Young Chas Tenenbaum: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What'd you think, Dad? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Didn't seem believable to me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Eli] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why are you wearing pajamas? Do you live here? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Young Richie Tenenbaum: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He has permission to sleep over. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Young Chas Tenenbaum: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, did you at least think the characters were well developed? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What characters? There's a bunch of little kids dressed up in animal costumes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Young Margot Tenenbaum: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Good night, everyone. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, sweetie, don't get mad at me. That's just one man's opinion. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after the fire drill] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Four minutes, forty-eight seconds. We're all dead. Burned to a crisp. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What are you talking about? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The apartment. I have to get some new sprinklers and a back-up security system installed. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But there are no sprinklers here either. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We might have to do something about that too. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Uzi Tenenbaum: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who's your father? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • His name is Royal Tenenbaum. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ari: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You told us he was already dead. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, well now he's really dying. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm very sorry, Margot. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Margot: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's okay. We're not actually related anyway. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • True. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How's Richie? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Margot: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't know. I can't tell. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, me neither. He wrote me a letter. He says he's in love with you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Margot: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What are you talking about? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's what he said. I don't know how we're supposed to take it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Did you tell Margot about that letter I wrote to you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why? Did she mention it? Yes, I did. Why would she repeat that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I would ask you the same question. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What'd you say? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hmm? I didn't say anything. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • When? Right now? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I think he's very lonely. Lonelier than he lets on. Maybe lonelier than he even realizes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Have you spoken to him about this? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Briefly. And he agreed that... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm sorry, maybe I'm a little confused here. What are you suggesting? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That he come here and stay in my room. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you out of your mind? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. I'm not. Anyway I think he'd be much more comfortable here than at... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who gives a shit? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I do. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You poor sucker. You poor, washed up papa's boy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Sherman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Call me Henry. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I prefer 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fed 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Sherman. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Call him Henry. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why? I don't know him that well. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You've known him for ten years. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after seeing Royal asleep on a hospital bed with a heart monitor and IV at his bedside] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Get out. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Looks like you and Dad are back together again, huh. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He's your dad too, Chas. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, he's not. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, he is. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You really hate me, don't you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. I don't. I love you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, I don't know what you think you're gonna get out of this, but believe me, whatever it is, it's not worth it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas. I don't want to hurt you. I know what you and the boys have been through. You're my brother and I love you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stop saying that! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Can we get somebody over here to kill these mice for us? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Margot: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. They belong to Chas. Or anyway he invented them. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Get him to stick them in a fucking cage or something. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after seeing Eli on TV] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What the hell kind of way to act is that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He's on drugs. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Margot: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you send my mother your clippings and your grades from college? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Please stop belittling me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How're you feeling? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fine, thanks. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you in any pain? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Not really. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why'd you try to kill yourself? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Raleigh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She's balling Eli Cash. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after Richie tells him he might be in love with Margot] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Margot Tenenbaum? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are we still friends? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are we? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Of course. How can you even ask me that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Doesn't matter. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Doesn't matter? It does matter. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I heard about you and Margot. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [long pause] I'm sorry. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the priest breaks his ankle and is being loaded into the ambulance] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Raleigh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you have an alternate? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Priest: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Raleigh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are there priests on call? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Margot said you told her I was in love with her. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 22 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why would she tell you that when I specifically asked her not to? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I might ask you the same thing. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, and rightfully so. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Royal] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Please don't come in this room. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Baby, I'm dying. I'm sick as a dog. I'll be dead in six weeks. I'm dying. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What are you talking about? What happened? Oh, my God. I'm sorry. I didn't know. What'd they say? What's the prognosis? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Take it easy, Ethel. Hold on. Hold on. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Where's the doctor? Let's get... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wait a second. Listen. I'm not dying. But I need some time. A month. Maybe two. I want us to... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's wrong with you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you crazy? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Baby. I am dying. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you or aren't you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dying? Yeah. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Please! Mr. Sherman, this is a family matter. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Margot: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't talk to him like that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Sherman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Call me Henry. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I prefer Mr. Sherman. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Call him Henry. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why? I don't know him that well. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You've known him for 10 years! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, as your accountant, Mr. Sherman. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why would a reviewer make the point of saying someone's *not* a genius? Do you especially think I'm *not* a genius? You didn't even have to think about it, did you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, that's right. We got another body buried here. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Anybody interested in grabbing a couple of burgers and hittin' the cemetery? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, everyone knows Custer died at Little Bighorn. What this book presupposes is... maybe he didn't. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [reading part of his newest novel at a press conference] The crickets and the rust-beetles scuttled among the nettles of the sage thicket. "Vámonos, amigos," he whispered, and threw the busted leather flintcraw over the loose weave of the saddlecock. And they rode on in the friscalating dusklight. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm not in love with you any more. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Margot: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I didn't know that you ever were. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Let's not make this any more difficult than it already is. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Pagoda stabs Royal] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's the last time you put a knife in me! Y'hear me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Did you say you were on Mescaline? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I did indeed. Very much so. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • < 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fe8 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • a name="qt0242514"> 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm very sorry for your loss. Your mother was a terribly attractive woman. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I wrote a suicide note. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You did? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah. Right after I regained consciousness. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Can we read it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Can you paraphrase it for us? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't think so. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is it dark? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Of course it's dark. It's a suicide note. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Raleigh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You made a cuckold of me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Margot: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I know. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Raleigh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Many times over. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Margot: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So sorry. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Royal motions to Pagoda] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He saved my life, you know. Thirty years ago. I was knifed at a bazaar in Calcutta, and he carried me to the hospital on his back. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ari: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who stabbed you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Royal motions to Pagoda again] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He did. There was a price on my head, and he was a hired assassin. Stuck me in the gut with a shiv. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Margot: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I think we're just gonna to have to be secretly in love with each other and leave it at that, Ritchie. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Raleigh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you have an alternate? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Priest: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Raleigh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are there priests on call? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Medical Student: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Can the boy tell time? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Raleigh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, my Lord, no! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dudley Heinsbergen: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You wanna play some word games, or do some experiments on me or anything? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after being exposed and thrown out of the house] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The past six days have been the best six days of probably my whole life. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Narrator: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Immediately after making this statement, Royal realized that it was true. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Royal tells his children of his impending divorce] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is it because of us? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, of course, certain sacrifices had to be made as a result of having children. But heavens, no. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I thought I'd start by taking you out to visit your grandmother. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • God, I haven't been out there in years. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Margot: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I've never been at all. I was never invited. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well she wasn't your real grandmother, and I didn't know how much interest you had. But you're invited now! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Raleigh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You don't love me any more, do you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Margot: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I do, kind of. I can't explain it right now. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ethel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 65 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, I don't think it's very intelligent to keep an electrical gadget on the edge of the tub. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fde 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Margot: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [in bath] I tie it to the radiator. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Raleigh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you ever coming home? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Margot: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Maybe not. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Raleigh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well then I just want to die. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Raleigh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Into tape recorder, softly] Dudley suffers from a rare disorder combining symptoms of amnesia, dyslexia, and color-blindness, with a highly acute sense of hearing. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dudley Heinsbergen: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [from adjoining room] I'm not color blind, am I? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Raleigh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm afraid you are. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I've always been considered an asshole for about as long as I can remember. That's just my style. But I'd really feel blue if I didn't think you were going to forgive me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Sherman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't think you're an asshole, Royal. I just think you're kind of a son of a bitch. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, I really appreciate that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Chas Tenenbaum and his sons enter his mother's house with several bags] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Etheline Tenenbaum: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas? What's going on? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We got locked out of our apartment. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Etheline Tenenbaum: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, did you call a locksmith? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Uh huh. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Etheline Tenenbaum: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, I don't understand. Did you pack your bags BEFORE you got locked out? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ah, shit man. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pagoda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh shit man. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ari: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Did you try to sew it back on? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Margot: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wasn't worth it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tennis Announcer 1: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's 72 unforced errors for Richie Tenebaum. He's playing the worst tennis of his life. What's he feeling right now? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tennis Announcer 2: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't know, Jim. There's obviously something wrong with him. He's taken off his shoes and one of his socks and... actually, I think he's crying. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You dropped some cigarettes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Margot: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Those aren't mine. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • They just fell out of your pocket. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I did find it odd when you said you were in love with her. She's married you know. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And she's your sister. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Adopted. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you trying to steal my woman? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Sherman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I beg your pardon. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You heard me, Coltrane. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Sherman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • "Coltrane"? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Sherman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Did you just call me Coltrane? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Sherman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You didn't? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 2c 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Sherman 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fe4 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie, this illness, this closeness to death... it's had a profound affect on me. I feel like a different person, I really do. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dad, you were never dying. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ...but I'm gonna live. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Points to Henry] He's not your father. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Margot: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Neither are you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You never even gave me the time of day till I started getting good reviews. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Margot: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your reviews weren't that good. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But the sales are. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We could shimmy up that gutter, jump over that window ledge, and then pry open that ventilator shaft. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pagoda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There he is. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie! Richie! Where's he going? Richie! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Did I hit the dog? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is he dead? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I need help. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're in love with Richie. Which is sick. And gross. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm going to kill myself tomorrow. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal Tenenbaum's epitaph: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal O'Reilly Tenenbaum (1932-2001) Died Tragically Rescuing His Family From The Remains Of A Destroyed Sinking Battleship 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Henry has just discovered Royal is feigning his illness] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Sherman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How much is he paying you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [pause] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pagoda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't know what you're talking about. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You wanna talk some jive? I'll talk some jive. I'll talk some jive like you've never heard! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [immediately after wrecking his car] Where's my shoe? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Sherman, do you know him? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is he worth a damn? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [emphatically] I believe so. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Margot: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You probably don't even known my middle name. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's a trick question. You don't have one. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Margot: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Damn. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Raleigh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after reading a private investigator's research on Margot background, which includes being adopted, a previous marriage, several one-night stands with other men, and a lesbian affair] So, she smokes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I didn't think so much of him at first. But now I get it, he's everything that I'm not. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 25 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • f19 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I wrote a suicide note. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You did? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, right after i regained conciousness. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Peter Bradley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Eli is on drugs while being interviewed on television] Now, your previous novel... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, "wildcat". 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Peter Bradley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Not a success. Why? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well... wildcat was written in a kind of obselete vernacular... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [long pause] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ... wildcat... wild... cat... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [he stares into space] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ... pow... wildcat... I'm going to go. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Margot: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'll have a butterscotch sundae I guess. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after he faked a terminal illness, took residence in the house under false pretenses, tried to instigate a fight with his estranged wife's fiancé, generally lied to his family and was then found out] I know I'm going to be the bad guy here. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you okay? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fuck do you care? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Sherman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Telling everybody that Royal doesn't have cancer] I know what stomach cancer looks like. I've seen it, and you don't eat three cheeseburgers a day with french fries when you got it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hell of a damn grave. Wish it were mine. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chas: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I've had a rough year, dad. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Royal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I know you have, Chassie. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935