一部以十九世纪为背景的古装剧。处境是豪华的歌剧院,主角是一对歌剧作曲及作词拍档。上半部是两人的斗气斗戏,下半段则讲作曲家受日本文化感染而编出经典剧目《The Mikado》。影片多幕戏中台上戏,令人叹为观止。影片充满谐趣,细节丰富,对于音乐和戏剧爱好者均有极大的鉴赏价值。若不是让同类题材、同类风格的《莎翁情史》抢尽了风头,该片的影响本应更大。
...详情

经典台词

  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madam, I had rather spend an afternoon in a Turkish bath with my mother than visit the dratted dentist. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen Lenoir: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The more I see of men, the more I admire dogs. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard Temple: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Laughter, tears, curtain. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [giving notes to the cast after a dress rehearsal] Ko-ko's entrance: Mr. Kent and Mr. Conyngham. Please ensure that you do not flinch at Mr. Grossmith's sword. You must have confidence that he is not about to chop off your heads, even if it may appear that that is your inevitable fate. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There's something inherently disappointing about success. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert's Father: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Am I to understand, sir, that you have been in communication with your mother? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, Father, not for some considerable time, I'm glad to say. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert's Father: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You are a liar, sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, sir. I can assure you, Papa, that the very last person with whom I wish to have any communication at all is your estranged wife, the vicious woman who bore me into this ridiculous world. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert's Father: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How dare you, sir? Have you no respect? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't misunderstand me, Father. Nobody respects her more than I do, and I can't stand the woman. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, for God's sake you pair of bloody harpies - get out, I'm WORKING! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sullivan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This work with Gilbert is quite simply killing me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard D'Oyly Carte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Working with Gilbert would kill anybody. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fanny Ronalds: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady Colin is endeavoring to persuade us to take up smoking. She's writing an article for the Saturday Review. She proposes that nicotine is a gift from the gods, and if men may benefit from its soothing qualities, why then may women not also? My poor daughter now believes that smoking is an extension of the... communion between a woman and her husband. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sullivan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Will she be smoking a cigarette on her wedding day? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fanny Ronalds: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [laughing] Heaven forfend! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert's Father: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A father should not have to seek permission to visit his own son! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The son shouldn't be expected to be clairvoyant. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Every theatrical performance is a contrivance by its very nature. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sullivan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 58 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, but this piece consists entirely of an artificial and implausible situation. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ff6 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If you wish to write a Grand Opera about a prostitute, dying of consumption in a garret, I suggest you contact Mr Ibsen in Oslo. I am sure he will be able to furnish you with something suitably dull. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A terrible thing has just happened, Grossmith. You've become a cockney. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lucy Gilbert (Kitty): 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Schwenk speaks to The Savoy every morning in code, father-in-law. Just in case the telephone operator should be eavesdropping. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert's Father: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • One might as well open the window and shout down the street. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't quite know how to take praise. It makes my eye red. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Barker, what are you doing? Do you propose to join in? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard Barker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My dancing days are long over, Mr. Gilbert. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Over, Barker, but not forgotten. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert's Mother: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Maude... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Maude Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, Mama? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert's Mother: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Never bear a humorous baby. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Maude Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I shall endeavor not to, Mama. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sullivan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Mr. Hurley, the bassoonist] You was late, Mr. 'Urley. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [laughter] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John D'Auban, Choregrapher: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I haven't laughed so much since my tights caught fire in "Harlequin Meets Itchity Witch and the Snitch". 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Gilbert brings a samurai sword home from the Japanese exhibition] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pidgeon, Gilbert's Houseman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's a fine-looking instrument, sir. Now would that be Spanish or Italian? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Neither, Pidgeon. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pidgeon, Gilbert's Houseman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Of course, sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard Temple: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [on wearing a sweaty costume during summer performances] I fear that dear Mr. Gilbert has run out of ideas. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Durward Lely: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard Temple: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He doesn't know what to do with me. Ponder this: he thrusts me into a gamut of tight-fitting pots, pans, and pails, and poaches me like a fucking haddock! Forgive my Anglo-Saxon, Mr. Butt. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How was your crossing, Sullivan? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sullivan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mercifully smooth, thank you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • As smooth as D'Oyly Carte? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [they laugh] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sullivan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, not quite, Gilbert. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [rehearsing a scene] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • George Grossmith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [annoyed] "Well, a nice mess you've got us into, with your nodding head, and the deference due to a man of pedigree!" 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Grossmith, you are under sentence of death, "by something lingering, either boiling oil or melted lead." Kindly bear that in mind. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [giving notes after a dress rehearsal] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 26 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fcf 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your performances were, on the whole, promising, which is more than can be said, alas, for that of the sliding doors. One of which might have thought it was in Japan, but the other was apparently stubbornly laboring under the misapprehension that it was on holiday in Yorkshire. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [laughter] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard Barker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Where was the man, Mr. Seymour? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Seymour, Production Manager: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rest assured, Mr. Barker, that tomorrow night he will be with us in Japan. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fanny Ronalds: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady Colin is irresistible. She cannot conceive why the Irish are starving when there's lots of good fish in the sea. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sullivan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She most probably has a point. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after extracting Gilbert's bad tooth] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dentist: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I must say, my wife and I did find "Princess Ida" rather too long, don't you know. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [mumbles indignantly around the gauze in his mouth] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dentist: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Try not to speak, old chap. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Armourer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [in French] You are going to have a definite success, sir! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Merci. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the Armourer leaves] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What do you expect me to do, kiss the carpenters? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jessie Bond: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [about her kimono] It's shapeless. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madame Leon: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, Miss Bond, it is shapeless. Japanese ladies are most shapeless. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wilhelm: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rest assured, Mr. Lely, my designs are properly researched and authentic to the last thread. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Durward Lely: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No disrespect to you, Mr. Wilhelm, but your authentically tailored costume seems to have left me rather in the buff, somewhat! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wilhelm: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No more in the buff than Japanese peasants have been for the last eight hundred years, sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Durward Lely: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • May I draw your attention, Mr. Wilhelm, to the fact that I am not actually a Japanese peasant? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, you are a Scotch actor who is taking the part of a Japanese prince who is posing as an itinerant minstrel. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wilhelm: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Will you remove your corset. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Durward Lely: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I beg your pardon? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wilhelm: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kindly remove your corset, Mr. Lely, it will spoil the hang of the cloth. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Durward Lely: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Gilbert, I never perform without my corset! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What, never? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard Temple: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shocking news from Khartoum. Something will have to be done tout-de-suite. Mrs. Temple hit the nail on the head as usual. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Durward Lely: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, really? What did she say? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard Temple: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • "The nation loses a hero, but the family loses a loved one." 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Durward Lely: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, how apt. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard D'Oyly Carte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who told you that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard Barker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 69 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hollingshead. I played a game of cricket with him this morning before breakfast at Coram's Fields. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fe0 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen Lenoir: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • In this heat? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard Barker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, madam, but not in this attire. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen Lenoir: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, good. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Barker phones Gilbert with the returns from the previous evening, speaking in code] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard Barker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • U, then a U, plus 10 shillings and sixpence! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Can you repeat that, please? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard Barker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes: U, U! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So that's U for udder, U for udder, plus ten shillings and sixpence! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard Barker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So you have two udders, Barker? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard Barker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Uh, yes! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I always suspected as much! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard Barker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [laughs] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard D'Oyly Carte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, I don't know about you, but speaking for myself, I could murder a pork chop. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fanny Ronalds: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, there's good news from Dublin. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sullivan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mm? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fanny Ronalds: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Churchills are to return to London. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sullivan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Forgiven, but not forgotten. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fanny Ronalds: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I do hope so. Jenny says Winston is eleven, covered in freckles, and has a total disdain for authority. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lucy Gilbert (Kitty): 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I do apologize, sir, that neither I nor Schwenck was here to welcome you on your arrival last night. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert's Father: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I do not appreciate being left upon the doorstep like a hawker! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If you'll only take the trouble to press the electric bell, Father, you'll be admitted at once. Is that not so, Pidgeon? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pidgeon, Gilbert's Houseman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Indeed it is, sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert's Father: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I have no intention of placing my life in danger, sir! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How many doorstep deaths have we had thus far, Pidgeon? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pidgeon, Gilbert's Houseman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • None to my certain knowledge, sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There you are, Father. The odds would appear to be in your favour. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert's Father: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [on Gilbert's mother] She is a veritable gorgon. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She is indeed, and she has chosen her own path, and in so doing, she has turned her back on yourself and myself. And for that small mercy we should both of us be eternally grateful. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sullivan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's this? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard D'Oyly Carte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pull it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Sullivan does] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard D'Oyly Carte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's a reservoir pen. Contains its own ink. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sullivan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Good gracious me. Whatever will they think of next? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sullivan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [proposing a toast] To the Savoy Hotel. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard D'Oyly Carte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Savoy Hotel. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 27 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sullivan 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ff1 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • With its seventy bathrooms. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard D'Oyly Carte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The builder was much bemused. "What's the point of having a bathroom to every bedroom? Who's going to be staying there, amphibians?" 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sullivan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, Gilbert! You and your world of topsy-turvydom. In 1881, it was a magic coin; and before that it was a magic lozenge; and in 1877 it was an elixir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • In this instance it is a magic potion. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Judd, Gilbert's Maid: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I've made you some beef tea, Mr. Gilbert. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Take it away. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Judd, Gilbert's Maid: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You've not had anything since yesterday afternoon, sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Take it away. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Judd, Gilbert's Maid: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You can't work on an empty stomach. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I can't work at all, Mrs. Judd, if I'm being constantly pestered by interfering women with hot beef tea, cold compresses, mustard poultices, and excessive attacks of philanthropic zeal. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sullivan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • May I remind you, Helen, that I am not a machine. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen Lenoir: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I would not suggest for one moment that you were. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sullivan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You all seem to be treating me as a barrel-organ. You have but to turn my handle, and Hey Presto! Out pops a tune. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I have other things on my mind, you know that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lucy Gilbert (Kitty): 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, I do know that, Willie, and I understand, but a little distraction will do you good. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kitty, I don't want to be distracted. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lucy Gilbert (Kitty): 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, you do. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, do I? You know my mind better than I do, do you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lucy Gilbert (Kitty): 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I know you better than you think I do, Willie. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [in a Japanese tea house] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lucy Gilbert (Kitty): 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My goodness! It's perfectly green. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Spinach water. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lucy Gilbert (Kitty): 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, Willie. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thank you very much. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miss 'Sixpence Please': 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shickerspen, preas. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I beg your pardon? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miss 'Sixpence Please': 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shickerspen, preas. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lucy Gilbert (Kitty): 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, she speaks English. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What did she say? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lucy Gilbert (Kitty): 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She said, "Sixpence, please." 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • George Grossmith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Hottentot in the desert doesn't play cricket. His natural habitation being the jungly-bungly tree, he is as yet hardly able to walk upright, don't you know. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jessie Bond: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is one to presume one is to be prevented from wearing one's corset, Madame Leon? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madame Leon: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miss Bond, none of the ladies shall be wearing corsets during the performance. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jessie Bond: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's simply preposterous! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 2a 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Madame Leon 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fc7 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Our aim is to emulate the Japanese ladies, and Japanese ladies are as thin as thread paper, inasmuch a Roman column as opposed to a Grecian urn. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You have my sympathies, Lely. But unfortunately your avocation as an actor compels you on occasion to endure the most ignominious indignities, as Grossmith will doubtless testify. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • George Grossmith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Without question, sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • They walked downstage in the Japanese manner. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John D'Auban, Choregrapher: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • They walked downstage in the Japanese manner because they are Japanese. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Exactly, and that is precisely why they are here. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John D'Auban, Choregrapher: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Our three little maids are not Japanese. However, they are very funny. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No funnier, however, than they would be if they all sat down on pork pies. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Seymour, the stage manager, fills in Lely's part during a rehearsal] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Seymour, Production Manager: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [reading from the script, over-acting] Oh, but it's too late! I'm a dead man, and I'm off for my honeymoon. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Barrington falls about laughing] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • George Grossmith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Uncanny, is it not? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Seymour, please inform Mr. Lely that his services will no longer be required. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lucy Gilbert (Kitty): 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I should rather like to be an actor, upon the stage. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • An actor? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lucy Gilbert (Kitty): 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. Wouldn't it be wondrous if perfectly commonplace people gave each other a round of applause at the end of the day? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [she claps enthusiastically] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lucy Gilbert (Kitty): 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well done, Kitty! Well done! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fanny Ronalds: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Sullivan] I love "The Mikado." You've put everything you are into it. You light up the world. You can't help it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to her reflection in the theatre dressing-room mirror] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Leonora Braham, Lead Soprano: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, I am indeed beautiful. Sometimes I sit and wonder, in my artless Japanese way, why it is that I am so much more attractive than anybody else in the whole world. Can this be vanity? No! Nature is lovely, and rejoices in her loveliness. I am a child of Nature, and take after my mother. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard Barker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [during a heat wave] Seven dead horses in the Strand this morning. Well, one down by Trafalgar Square. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard D'Oyly Carte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't know how you can sit there in your hat and coat, Barker. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard Barker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm too hot to remove them, Mr. Carte. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen Lenoir: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [during a heat wave] I fear we shall all have to pray for rain. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard Barker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, if it's any consolation, every theatre in town is afflicted. Even the Gaiety, graced as it is with Madame Bernhardt's execrable Lady Macbeth. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 54 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Can we do that line again please, Barrington, and this time try it in English. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • bb8 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard Temple: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • One should be rewarded on one's merits, not on one's ability to ingratiate oneself with the management. Particularly when the management have difficulty in locating the relative whereabouts of the arse and the elbow. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I was unable to present you with the libretto until you returned from your Grand Tour of Europe. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sullivan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That is neither here nor there. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, Sullivan, indeed. I was here and you were there! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard Barker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And now, sir, I am going in search of some Italian hokey-pokey, and I care not who knows it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • George Grossmith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [In rehearsals as Koko, and pronouncing a word wrongly] Is this a time for airy persiflidge? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • *Persiflage*, Grossmith. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • George Grossmith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It is. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • George Grossmith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is this a time for airy persiflage? Doesn't sound right to me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Persiflage, mirage, fromage. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rutland Barrington: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Rehearsing a line] Merely corroborative detail, intended to give artistic verisimilitude to a bald and unconvincing narrative. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • An *otherwise* bald and unconvincing narrative? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rutland Barrington: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Faltering] Was that incorrect? I-I do beg your pardon. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • On the contrary, it has only just occurred to me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rutland Barrington: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ah. An *otherwise* bald and unconvincing narrative. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gilbert: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Much better. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Frederick Bovill who has the part of Pish-Tush has just sung his part in the trio in a dotted rhythm, when it is in 12 8] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sullivan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, but you see, I have gone to considerable trouble, Mr Bovill, to provide you with triplets. So, if you would care, to triple? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935