雾都孤儿 (1999)

  • 英国
  • |
  • 剧情
6.7
力荐
0看过
0想看
  • 片       名雾都孤儿
  • 上映时间1999年11月28日
  • 导       演 Renny Rye
  • 剧       情
    Based on Charles Dickens' novel, this adaptation traces the childhood of an orphan whose mother dies giving birth to him in an English work-...
本片根据查尔斯·狄更斯同名小说改编。
...详情

经典台词

  • Monks, aka Edward Leeford: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If I could live my life again, I wouldn't. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Edward: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There's no point in biting my hand - I like it. Ow! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nancy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We could go to France, Bill! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill Sikes: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What would I wanna go to France for? I don't like the French. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bumble: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It was all Mrs. Bumble's fault! She would do it, she would! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brownlow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No excuse, man. In fact, you were the more guilty of the two in the eye of the law, for the law supposes that your wife acts under your direction. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bumble: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, if the law supposes that, than the law is an ass! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nancy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill, I was just dreamin' about you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill Sikes: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh yeah? Nightmare, was it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fagin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What would happen, if you would kill me, Bill? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill Sikes: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ahhh, I'd go to the gallows, Fagin. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nancy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ah, I don't like to be touched! Thank you very much. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brownlow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ah, forgive my rudeness Oliver, for I haven't yet introduced you to your half-brother Edward Leeford. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oliver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I always thought I wanted a brother. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Edward: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Perfect use of the past tense. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Edward: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I can't. I can tell you that I'm sorry, but I can't tell you what for. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brownlow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You should. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Edward: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I shouldn't. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brownlow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I really think you might want to. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Edward: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I really think that I don't. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Edward and Elizabeth are on horseback] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Edward: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Woah, boy, woah. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elizabeth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's a girl! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Edward: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [tries to look under the horse] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill Sikes: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She'll do it for you, Fagin. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nancy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, she won't, Fagin. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fagin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She should, Nancy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nancy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [standing to face him] There's only one way to make me do this, Bill. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill Sikes: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, I know. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [He punches her to the floor] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill Sikes: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • As I was saying 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [he kicks her] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bill Sikes: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She'll do it for you, Fagin. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Bedwin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Giles. Brittles is ill. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Giles: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No he's not mam. He's always like this. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Bedwin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brittles is ill and we had to call a doctor out. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rose: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh no! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Bedwin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Um, we have to hide Oliver! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Giles< 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • e6a 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • /b>: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. You don't have to hide him mam. The boy's in my room. The master hasn't been in my room since the turn of the century. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brittles: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But there's a boy in your room now Mr. Giles. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [a loud crash is heard off camera] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brittles: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • . Ow! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brownlow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh you're here again. Someone is sick I would hope? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Losberne: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brittles, Mr. Brownlow. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brownlow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brittles is never ill. Somewhat disturbed, yes, but never ill. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brownlow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You state my case very well Dr. Losberne. So well in fact that I feel I could rest the case right now. But I won't, you see, I knew the man who Rose's sister was in love with. He was my best friend. He was charming. He was delightful company. He was witty. He was handsome. And he was feckless! And he was hopeless! And he was a fool! But above all, Losberne, he was irresponsible! Do you want me to give you chapter and verse? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Losberne: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Not really, no. In fact not at all sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brownlow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well how unfortunate for you because that's exactly what I'm going to do! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brittles: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What happens if we see someone? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Giles: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We shoot them. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brittles: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What happens if we know 'em? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Giles: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Depends on whether we like them or not. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chertsey Cook: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Giles! Brittles! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Brittles fires a shot and startles the cook] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chertsey Cook: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Was that you Brittles? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Giles: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You, you've just tried to shoot cook! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brittles: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I know. But I don't like cook she picks on me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fagin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the boys crowd around Monks] Boys, unhand that man, you don't know where he's been. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rose: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You have to get that locket back. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charley Bates: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I will not peach on Nancy! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artful Dodger: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She just peached on us! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charley Bates: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [punches him] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artful Dodger: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the boys fight] Get up! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Dodger yanks him up] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artful Dodger: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Now, I'm gonna go back now and tell Fagin what you done. And then, I'm gonna go with him. Maybe we'll hide now and go tomorrow. But you got nowhere to go and no where to hide 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [slaps him] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artful Dodger: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Good-bye Charley. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935