危险关系 (1997)

  • 美国
  • |
  • 犯罪  惊悚  悬疑
  • |
  • 2小时34分钟
7.6
力荐
0看过
0想看
  • 片       名危险关系
  • 上映时间1997年12月25日
  • 导       演 昆汀·塔伦蒂诺
  • 剧       情
    黑社会头子奥戴尔洛比一向从事走私军火和贩卖毒品的罪恶勾当。他性格阴郁,心狠手辣。走私惯犯贝蒙特利文斯顿是他的心腹,一向忠心耿耿,但因涉嫌真诚私贩毒被警方拘押后,奥戴尔唯恐自己的罪行受牵连,先是委派合伙人马克斯彻里用一万美元将贝蒙特保释出狱,继而又不动声色地将其除掉灭口……...
  • 获       奖
    提名1
作为昆汀·塔伦蒂诺的第一部小说改编作品,《危险关系》标志着塔伦蒂诺构思人物和矛盾的进化发展。《低俗小说》的影迷会在片中发现昆氏作品中所固有的粗俗对白和对复杂叙事的灵巧掌控,可与以往不同的是,影片对情节发展和人物动机给予了同等关注。制作人劳伦斯·班德说:“昆汀的这部电影有所不同,虽说片中精彩的对白、人物、环境和拍摄手法一如既往,可你会发现一种非常元素,那就是潜藏在狂乱之中的真实的甜美,就此而言,《危险关系》是一部爱情片。”   早在完成长片处女作《落水狗》之后,塔伦蒂诺就与制作人班德考虑将埃尔默·伦纳德尚未出版的小说《Rum Punch》拍成电影。由于《低俗小说》已经开始筹拍,所以两人只好做罢。几年后,由塔伦蒂诺和班德联手组建的A Band Apart电影公司有机会得到四部伦纳德小说的改编拍摄权,其中包括《Rum Punch》、《Kill Shot》、《Freaky Deaky》三部犯罪小说和一部西部小说,两人毫不犹豫的选择了《Rum Punch》。   改编伦纳德的小说充满挑战,而塔伦蒂诺却乐此不疲,他说:“我希望保留伦纳德的冷幽默,而一切又不能太搞笑,这就是我在《危险关系》中努力寻求的平衡。”在改编过程中,塔伦蒂诺首先将故事发生地从伦纳德的家乡迈阿密改为洛杉矶的南湾,对他而言,这一改动尤为重要。“我根本不了解迈阿密,”塔伦蒂诺说,“却对南湾了如指掌。我可以准确设定片中人物在南湾的生活、穿着和住所,可如果在迈阿密拍摄,我肯定会不知所措。无处不在的真实感是伦纳德作品中最重要的特点之一,而只有让影片故事发生在南湾才能让我找到自信并充分营造出真实感。”完成这一重大改动之后,塔伦蒂诺决定让70年代人气偶像帕姆·格里尔扮演影片主人公杰基·布朗,该角色正是小说原著中的白人女子杰基·伯克。班德说:“昆汀一直是帕姆·格里尔的粉丝,而她也正是扮演杰基的最佳人选,她能赋予角色以独有的特质,并表现出人物的精髓。杰基是一位经历坎坷的中年美妇,她脆弱敏感,让她成为黑人恰恰可以激化风险。”   作为70年代好莱坞公认的票房摇钱树,格里尔曾凭《科菲》、《Foxy Brown》、《弗莱迪·福斯特》和《Sheba, Baby!》等一系列成功动作惊悚片成为风靡一时的女权偶像。格里尔虽然曾与《低俗小说》中的乔迪一角失之交臂,却因塔伦蒂诺办公室中张贴的她早期作品的海报而惊讶不已。塔伦蒂诺承诺要为格里尔创作一个真正适合她的角色,“在好莱坞,没人会把这种司空见惯的口头约定当真,”格里尔说,“可当收到《危险关系》的剧本时,我顿时兴奋得手舞足蹈。”   不拘一格的塔伦蒂诺在物色演员时向来不乏风险和创新意识,他喜欢重新启用那些过气演员,不过在创作本片剧本期间,他对各个角色早有打算。“我确实在写作阶段就确定了扮演每个角色的人选,”塔伦蒂诺说,“对我来说,根本就不存在小说人物,因为他们终究要出现在电影中,也就是说,演员会成为他们的化身,而且事先选定演员有助于进一步构建角色。我认为大多数主流电影在选角时都忽略了艺术性,有些电影的确需要大牌明星,可有些电影的票房与演员无关。”   罗伯特·福斯特再次印证了塔伦蒂诺的选角理念,虽说福斯特出演了大量B级片和电视剧,可塔伦蒂诺一直非常欣赏他。在凭1967年的《金色眼睛的映像》和1969年的《冷酷媒体》获得业内认可之后,福斯特频频在B级片中展现出一流演技,《冰山大灾难》和《大鳄鱼》就是其中的代表作。同格里尔一样,在1989年与福斯特首次碰面之前,塔伦蒂诺就有意邀其出演自己的作品,后来福斯特参加了《落水狗》的试镜,却未能得到乔·卡伯特的角色。“在过去5年中,由于家务繁忙,我一直没扮演过自己心仪的角色,”福斯特说,“昆汀的出现让我看到了希望,他对我说,‘你已经等了太久,现在你可以重新工作了。’” 花絮 洛杉矶南湾确实黑帮活动频繁,熟知黑帮做派的当地人曾在影片拍摄期间纠正剧组人员的手势和发带颜色。 昆汀·塔伦蒂诺认为片中马克斯的座驾必须是一辆1981年款卡迪拉克TK,可由于首次采用燃油喷射引擎的该款车型机械故障频发,所以遭到了交通负责人德里克·雷瑟(Derek Raser)的极力反对,他称这款车只能为影片拍摄增添不必要的麻烦,可塔伦蒂诺仍一再坚持,最终,雷瑟只得让人改装引擎。 杰基的电话答录机中的声音出自昆汀·塔伦蒂诺。 西尔维斯特·史泰龙曾希望扮演片中路易斯,而约翰·特拉沃塔曾是扮演雷的最初人选。 保罗·纽曼、吉恩·哈克曼和约翰·萨克松曾为扮演马克斯的最初人选。
...详情

经典台词

  • Mark Dargus: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cut to 13 years later, you're 44 years of age. You're flying for the shittiest-little-shuttle-fucking piece of shit Mexican airline that there is. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Cherry: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Half a million dollars will always be missed. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is she dead, yes or no? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pretty much. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I got this young nineteen year old country girl named Sheronda. I found her on a bus stop two days outta Georgia, barefoot, country as a chicken coop. I took her to my place in Compton, told her it was Hollywood. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She believed you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hell yeah! To her dumb country ass, Compton is Hollywood; closest she's ever been anyway. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who's that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's Beaumont. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who's Beaumont? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • An employee I had to let go. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What'd he do? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He put himself in a position where he was going to have to do ten years in prison, that's what he did. And if you know Beaumont, you know ain't no god damn way he can do ten years. And if you know that, then you know Beaumont's gonna do anything Beaumont can to keep from doing them ten years, including telling the federal government any and every motherfucking thing about my black ass. Now that my friend is a clear cut case of him or me. And you best believe it ain't gonna be me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [repeated line] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I can do that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jackie Brown: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Melanie? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Melanie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jackie? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jackie Brown: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, girl, what's up? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Melanie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, are you getting that suit? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jackie Brown: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah. You like it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Melanie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It looks really good on you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jackie Brown: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You got something for me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Melanie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You betcha. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jackie Brown: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I put a cherry on top. Booh-yah! What the fuck did Ordell ever do for us, huh? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Melanie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thanks. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, we gotta go! We're late! Come on, Mel! We gotta go! Let's go! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Melanie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, kiss my ass, fuck wad! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Louis and Melanie are looking at a picture] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Melanie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's Japan. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Uh, looks like... I can... It shows... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Melanie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wanna fuck? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [three minutes later] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Melanie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That was fun. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, that hit the spot. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Melanie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Now, we can catch up. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [heavy breathing] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Got a beer? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Melanie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sure. In the fridge. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jackie Brown: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shut your raggedy-ass up, and sit the fuck down! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beaumont: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Man, you must be out of your fuckin' mind if you think I'm gonna get in this dirty-ass trunk. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We ain't going nowhere but to Koreatown, man. You ain't gonna be locked in here no more than ten minutes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beaumont: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I ain't ridin' in no trunk for no minute, man. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after shooting Louis] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What the fuck happened to you, man? Her ass used to be beautiful! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beaumont: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm still scared as a motherfucker, O.D. They talking like they serious as hell giving me time for that machine gun shit. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Aw, come on, man, they just trying to put a fright in your ass. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beaumont: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, if that's what they doin', they done did it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How old is that machine gun shit? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beaumont: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • About three years... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Three years? That's a old crime, man! They ain't got enough room for all the niggers running around killing people today, now how are they gonna find room for you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beaumont: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I just ain't getting in no goddamn, dirty-ass trunk man. I got a problem with small places. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well I got a problem with spending ten thousand dollars on ungrateful, peanut-head niggers to get 'em out of jail, but I did it! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [as Max Cherry exits the bathroom] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Uh uh uh... I didn't hear you wash your hands. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm serious as a heart attack. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Louis has forgotten where he parked] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Melanie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jesus, but if you two are not the biggest pair of fuck-ups I've ever met in my entire life. How did you ever rob a bank? When you robbed banks, did you forget where your car was then too? No wonder you went to jail. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Cherry: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is white guilt supposed to make me forget that I run a business? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 52 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Melanie and Louis are fighting over a bag of Ordell's money] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gimme the bag... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Melanie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Watch it dipshit, you wanna rip the fucking bag. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gimme that bag before I knock you out and take it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Melanie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay take it. Jesus, what's wrong with you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm carrying it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Melanie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay, you got it. Just take a chill pill for Christ's sake. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fuck you with your chill pill. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Ray Nicolet and Jackie Brown are discussing Ordell Robbi's business] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jackie Brown: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He sells guns. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ray Nicolet: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You ever see him sell guns? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jackie Brown: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ray Nicolet: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Then how do you know he sells guns? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jackie Brown: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He told me. Besides, why else would an ATF man be after him? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Melanie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • When did you get ouf of jail? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Four days ago. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Melanie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Where at? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Susanville. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Melanie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How long? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Two months shy of four years. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Melanie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Four years? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Uh huh. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Melanie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What for? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bank robbery. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Melanie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Really? Shit, I'm impressed. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My ass may be dumb, but I ain't no dumbass. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • AK- The very best there is. When you absolutely, positively got to kill every motherfucker in the room, accept no substitutes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look, I hate to be the kinda nigga does a nigga a favor, then, BAM!, hits a nigga up for a favor in return. But I'm afraid I gotta be that kinda nigga. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beaumont: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I need a favor. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Damn girl, you gettin' high already? It's only 2 o'clock in the afternoon. I get my shit done for the day, then I get high. And besides, getting high and watching TV will rob you of your ambition! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Melanie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Not if your ambition is to get high and watch TV... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Cherry: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'll bet, besides maybe an afro, you look exactly how you did at 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jackie Brown: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, my ass ain't the same. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Cherry: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bigger? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jackie Brown: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Cherry: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ain't nothin' wrong with that! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Now that there is the Tec-9, a crappy spray gun from South Miami. This gun is advertised as the most popular gun in American crime. Do you believe that shit? It actually says that in the little book that comes with it: the most popular gun in American crime. Like they're actually proud of that shit. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Girl, don't make me put my foot in your ass. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Try not to tear his clothes off, OK? They're new. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jackie Brown: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Now sooner or later, they're gonna get around to offering me a plea deal, and you know that. That's why you came here to kill me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I ain't come here to kill you... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jackie Brown: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, no, it's OK, it's OK, now. I forgive you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is that what I think it is? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jackie Brown: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What do you think it is? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I think it's a gun pressed up against my dick. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jackie Brown: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, you thought right. Now take your hands off from around my throat, nigga. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Winston: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look man, there's only three reasons why you can't make your court date. One, you're in a hospital. Two, you're in jail. Three, your ass is dead. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This you and me talking, is this like a lawyer-client thing, and you can't repeat nothing I tell you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Cherry: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're not my client until you get busted and I bond you out. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, if we ain't got no - what's that shit called? - confidentiality, why should I tell you a thing? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Cherry: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Because you want me to know what a slick guy you are. You got stewardesses bringing you fifty grand. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Now why would a stewardess be bringing me fifty grand? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Cherry: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Now you want me to speculate on what you do. My guess is you're in the drug business, except the money's moving the wrong way. Whatever you're into, you seem to be getting away with it, so more power to you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jackie can tell me any story that comes into her pretty little head, just so long as at the end of that story she hands me my motherfucking money. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Winston: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't have to know what I'm doing, just so long as you know. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Cherry: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I think I do. Good enough? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Winston: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You bet. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My money's in that office, right? If she start giving me some bullshit about it ain't there, and we got to go someplace else and get it, I'm gonna shoot you in the head then and there. Then I'm gonna shoot that bitch in the kneecaps, find out where my goddamn money is. She gonna tell me too. Hey, look at me when I'm talking to you, motherfucker. You listen: we go in there, and that nigger Winston or anybody else is in there, you the first motherfucker to get shot. You understand? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Cherry: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There ain't nothing you want to tell me before we get out of this car, is there? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Cherry: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Last chance, motherfucker. You sure? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Max nods] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You better be, motherfucker. All right, let's roll. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • < 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fef 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • a name="qt0185171"> 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Cherry: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm 56 years old. I can't blame anybody else for something I did. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Cherry: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jackie wants to give it to you herself, she wants to collect her ten percent. She also wants to explain why she had to hang on to it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, and I want to hear that shit! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who was there for your ass? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beaumont: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • YOU were there for my ass. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • WHO? WHO? WHO? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beaumont: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • YOU, nigga! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You goddamn right. That's how that shit works: you get your ass in trouble, I get your ass out. That's my motherfuckin' job. And I don't mind telling you, nigga, it's steady work. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I understand woman, damn! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Cherry: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Winston found you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How the fuck did he find me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Cherry: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's what Winston does. He finds people who don't want to be found. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What the fuck you doin' knockin on the door like the goddamn police? You wanna die? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Cherry: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I thought you might be asleep. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You keep fuckin' with me, you're gonna be asleep forever. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You can't trust Melanie but you can trust Melanie to be Melanie. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shit, Jackie. You come in this place on Saturday night I bet you need nigger repellant to keep motherfuckers off your ass. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cockatoo Bartender: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's your drink, brother? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ah, let me have a screwdriver, homes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cockatoo Bartender: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What about you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jackie Brown: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, I'm fine. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cockatoo Bartender: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, you are. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the Bartender leaves. Jackie and Ordell both laugh] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Goddamn, girl, you come in here on a Saturday night, I bet you need nigger repellant to keep them motherfuckers off your ass. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [on Melanie] I just felt strange, you know, I thought, if she was your girlfriend... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But you fucked her anyway? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, I hope you felt appropriately guilty about it afterwards. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Afterwards, I did. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [They both laugh] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Speaking on the phone to Mr. Walker in Mexico] Come on man! If it wasn't for me, you wouldn't HAVE that motherfuckin' boat! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Listening to Mr. Walker's response] Oh, yeah, yeah, right. I'm seein' who my motherfuckin' friends are right... Hello? Hello? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 2c 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Staring at the phone in his hand] Motherfucker hung up on me. You believe this shit? Ingrate nigga! See? You bring a motherfucker up. Next thing you know, they breakin' ya off some goddamned disrespect. Motherfuck. Shit. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Winston: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Phone rings] Bail bonds. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, Max there? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Winston: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He ain't here right now, man. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, where he at? Out of town? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Winston: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He's AROUND, man. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, gimme his home number. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Winston: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, I'll give you his BEEPER number. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • All right. Break off the beeper number, nigga. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jackie Brown: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, I've flown seven million miles. And I've been waiting on people almost 20 years. The best job I could get after my bust was Cabo Air, which is the worst job you can get in this industry. I make about sixteen thousand, with retirement benefits that ain't worth a damn. And now with this arrest hanging over my head, I'm scared. If I lose my job I gotta start all over again, but I got nothing to start over with. I'll be stuck with whatever I can get. And that shit is scarier than Ordell. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Somebody with a grudge blew Beaumont's brains out. Oh shit, that shit rhymes! "Blew Beau-mont's, brains out!" 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Cherry: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If you've got time, you think you can find out where he's staying? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Winston: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cops can't locate him, huh? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Cherry: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • They don't have your winning personality. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Robbie Ordell: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I got some "for-your-eyes-only" shit to show you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • See, that shit works my nerves, you being all buddy-buddy with that motherfucker. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jackie Brown: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If I wasn't so buddy-buddy with that motherfucker, none of this would work. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That ingrate nigger! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Jackie and Ordell need accomplices for the money exchange] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jackie Brown: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So I sit down at the table, eat my food, then your girl comes along. Oh, you have anybody yet? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, I got someone. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jackie Brown: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What you care? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jackie Brown: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What I care is my ass facing the penitentiary. If you send some hard-headed rock whore up in here... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell Robbie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, hey, hey, hey. She ain't gonna be no "rock ho." She gonna be cool. Promise. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [first lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Girl at Security Gate: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Flight 710 to Cabo San Lucas, now boarding Gate 103, first class only. Flight 710, Cabo San Lucas, now boarding Gate First class only. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jackie Brown: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [greeting passengers] Buenos dias. Welcome aboard. Welcome aboard. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [last lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jackie Brown: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'll send you a postcard. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Cherry: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Will you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jackie Brown: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I sure will partner. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [They kiss. Both are silent for a moment after, then the phone begins to ring. Max hesitates to answer it] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jackie Brown: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're running a business Max. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Cherry: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [answers phone] Cherry Bail Bonds. Uh, What is it your son's charged with? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Jackie leaves the office, Max watches her go] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Cherry: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, that's a very serious offense. Is your son still in school? Does his father still live in the house? Could I excuse myself? Would you call me back in about half an hour? Yes, thank you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Hangs up the phone and watches Jackie drive off out the window] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beaumont: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Man, you catch a nigger off-guard with this shit. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Cherry: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ordell, this isn't a bar. You don't have a tab. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Louis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, keep your fucking mouth shut, all right? I mean it not one fucking word! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Melanie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay, Louis... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Louis pulls a gun and shoots Melanie twice] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935