露易莎·梅·阿尔考特的经典自传体小说,强调个人尊严和自立自律的重要,富有强烈的感染力,属于女性题材的保留剧目。这个版本编剧、表演、摄影均取得不俗的成绩,可与1933年版媲美。1933年的黑白版由乔治·科克导演、凯瑟琳·赫本主演,乃该剧的经典版;1949年的彩色版阵容更豪华,包括伊丽莎白·泰勒等,但总体成绩稍逊一筹;1978年的电视版最弱。 花絮 克里斯蒂娜·里奇曾为小艾米一角试镜,但是克里斯滕·邓斯特得到了这个角色。娜塔丽·波特曼也曾来试镜。 拍摄中,克莱尔·丹尼斯拿着蜡烛上楼时头发被烧着了。 影片结尾写着献给两个人,一个是被绑架的12岁加州女孩Polly Klaas,后来发现时已经被杀。另一个是薇诺娜·瑞德,她跟这个女孩都来自Petaluma,她为女孩的搜救行动奔走疾呼,付出了很多努力。 片中艾米给姑妈所读的圣经是《利未记》(基督教圣经《旧约全书》中的一卷)第22章的内容。
...详情

经典台词

  • Jo: If I weren't going to be a writer I'd go to New York and pursue the stage. Are you shocked? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 乔:如果我成不了作家我就去纽约当演员。你感到惊讶么? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Laurie: Very. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 劳利:相当震惊。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • -------------------------------------------------------------------------------- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Amy: Do you love Laurie more than you love me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 艾米:你爱劳利胜过于爱我么? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jo: Don't be such a beetle! I could never love anyone as I love my sisters. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 乔:别傻了!我永远不会像爱我的妹妹们这样爱别人。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • -------------------------------------------------------------------------------- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beth: (hearing Jo crying) Are you thinking about father? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 贝丝:(听到乔在哭)你在想爸爸么? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jo March: (whimpering) My hair! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 乔:(变哭边说)我在想我的头发! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • -------------------------------------------------------------------------------- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Friedrich: But I have nothing to give you. My hands are empty. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • (entwines her hands with his) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 弗雷德里奇:但是我没有任何东西可以给你。我两手空空。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • (抓住了她的手) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jo: Not empty now. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 乔:现在它们不是空的了。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • -------------------------------------------------------------------------------- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jo March: I find it poor logic to say that women should vote because they are good. Men do not vote because they are good; they vote because they are men, and women should vote, not because we are angels and men are animals, but because we are human beings and citizens of this country. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 乔:我认为女人很优秀所以女人应该投票的说法在逻辑上行不通。男人们投票并不是因为他们很优秀,而是因为他们是男人;女人应该投票并不是因为我们是天使而男人们是动物,而是因为我们都是人,都是这个国家的公民。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Mayer: You should have been a lawyer, Miss March. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 市长:你应该去当律师,玛奇小姐。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jo March: I should have been a great many things, Mr. Mayer. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 乔:我还应该成为其他很多种人,市长先生。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935