法庭片一直在好莱坞众多影片中占有重要位置,它们从另一个侧面反映社会犯罪和政府腐败。由于它减少了暴力宣扬,而着力体现斗智过程,虽不刺激但紧张惊险激烈并不亚于惊险片、动作片,因此,亦大受欢迎。《义海雄风》又是其中反映军队生活的法庭电影。   军队一向是具有神秘感的,正因如此,它中间更隐藏了一些不可见人的罪恶。严格的等级使正义在这里更难伸张,好坏在这里难以区分,是非标准模糊难定。这同时也是吸引观众积极参与的原因,把凭借权力作恶的卑鄙上级最终绳之以法,固然平了观众的怒气,但在现实中,这实际上是很难实现的。《义海雄风》中明星荟萃,汤姆·克鲁斯成功地扮演了一位正义的律师形象,他从容镇定,坚持真理,在法庭上侃侃而谈,步步紧逼,使真正的罪犯无处循形;杰克·尼科尔森则是老戏重唱,再一次出演典型恶棍的形象,狡诈、阴险、凶残、狠毒,但却最终无法逃脱正义法律的制裁;黛米·摩尔一改淑女形象,穿起军装在银幕上留下了一种英姿飒爽的美。影片由于对人权平等、权力泛滥和人性险恶作了严肃深刻的揭示而获得了1993年奥斯卡最佳影片,最佳 男配角,最佳剪辑,最佳音响四项提名,可谓名符其实。
...详情

经典台词

  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is the colonel's underwear a matter of national security? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And don't wear that perfume in court, it wrecks my concentration. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Really. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I was talking to Sam. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Maybe if we work at it we can get Dawson charged with Kennedy assassination. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why do you hate them so much? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Weinberg: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • They beat up on a weakling, and that's all they did. The rest is just smokefilled coffee-house crap. They tortured and tormented a weaker kid. They didn't like him. So, they killed him. And why? Because he couldn't run very fast. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You don't need a patch on your arm to have honor. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Son, we live in a world that has walls, and those walls have to be guarded by men with guns. Whose gonna do it? You? You, Lt. Weinburg? I have a greater responsibility than you could possibly fathom. You weep for Santiago, and you curse the marines. You have that luxury. You have the luxury of not knowing what I know. That Santiago's death, while tragic, probably saved lives. And my existence, while grotesque and incomprehensible to you, saves lives. You don't want the truth because deep down in places you don't talk about at parties, you want me on that wall, you need me on that wall. We use words like honor, code, loyalty. We use these words as the backbone of a life spent defending something. You use them as a punchline. I have neither the time nor the inclination to explain myself to a man who rises and sleeps under the blanket of the very freedom that I provide, and then questions the manner in which I provide it. I would rather you just said thank you, and went on your way, Otherwise, I suggest you pick up a weapon, and stand a post. Either way, I don't give a damn what you think you are entitled to. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Col. Matthew Andrew Markinson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I want you to know that I am proud neither of what I have done, nor of what I am doing. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [yelling] I'm gonna rip the eyes out of your head and piss in your dead skull! You fucked with the wrong Marine! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Col. Matthew Andrew Markinson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [voice over, as we see Markinson putting on his full class A dress uniform. It is his suicide note] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 246 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dear Mr. and Mrs. Santiago, I was William's executive officer. I knew your son vaguely, which is to say I knew his name. In a matter of time, the trial of the two men charged with your son's death will be concluded, and seven men and two women whom you've never met will try to offer you an explanation as to why William is dead. For my part, I've done as much as I can to bring the truth to light. And the truth is this: Your son is dead for only one reason. I wasn't strong enough to stop it. Always, Lieutenant Colonel Matthew Andrew Markinson, United States Marine Corps. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • f7d 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [puts pistol in his mouth, we hear a gunshot as the scene changes back to the courtroom] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Did you order the Code Red? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I did the job I... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [shouting] Did you order the Code Red? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [shouts] You're goddamn right I did! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Judge Randolph: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [reading the verdict] Lance Corporal Dawson, Private First Class Downey: On the charge of murder, the members find the accused not guilty. On the charge of conspiracy to commit murder, the members find the accused not guilty. On the charge of conduct unbecoming a United States Marine, the members find the accused guilty as charged. The accused are hereby sentenced to time already served, and you are ordered to be dishonorably discharged from the Marine Corps. This court martial is adjourned. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bailiff: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • All rise. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the courtroom clears; Downey is baffled and afraid, and speaks to Dawson] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Downey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What does that mean? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Weinberg: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You've heard her. My daughter said a word. She said, "Pa." 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She was pointing to a mailbox, Sam. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Weinberg: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's right. She pointed to the mailbox as if to say, "Pa, look, a mailbox." 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe, if you speak to a client of mine again without my permission, I'll have you disbarred. Friends? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I had authorization. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • From who? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Downey's only living relative Ginny Miller his aunt on his mother's side. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You got authorization from Aunt Ginny? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I gave her a call like you asked. She's a very nice woman we spoke for nearly an hour. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You got authorization from Aunt Ginny. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Perfectly within my providence. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Does Aunt Ginny have a barn? We could hold the trial there. I can so the costumes. Maybe his Uncle Goober could be the judge. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Weinberg: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cmdr. Galloway, Lt. Kaffee is considered to be the best litigator in our office. He successfully plea bargained 44 cases in 9 months. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • One more and I get a set of steak knives. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You think I can't subpoena Markinson? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Capt. Ross: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You won't find him. Do you know what Markinson did for his first 17 of his 26 years in the corps? Counterintelligence. Markinson is gone. There is no Markinson. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Weinberg: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • "I strenuously object?" Is that how it works? Hm? "Objection." "Overruled." "Oh, no, no, no. No, I STRENUOUSLY object." "Oh. Well, if you strenuously object then I should take some time to reconsider." 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • c5 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You and Dawson, you both live in the same dreamworld. It doesn't matter what I believe. It only matters what I can prove! So please, don't tell me what I know, or don't know; I know the LAW. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fd4 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know nothing about the law. You're a used-car salesman, Daniel. You're an ambulance chaser with a rank. You're nothing. Live with that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, spare me the psychobabble father bullshit. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm sorry, I should have called first. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, I was just watching a ball game. Come on in. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I was just wondering if you'd mind me taking you to dinner tonight. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you asking me out on a date? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It sounded like you were asking me out on a date. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, I was just... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I've been asked out on dates before, and that's what it sounded like. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you like seafood? I know a good seafood place. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You see Danny, I can deal with the bullets, and the bombs, and the blood. I don't want money, and I don't want medals. What I do want is for you to stand there in that faggoty white uniform and with your Harvard mouth extend me some fucking courtesy. You gotta ask me nicely. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But my feeling is that if this case is handled in the same fast-food, slick-ass ' Persian Bazaar manner with which you seem to handle everything else, something's gonna get missed. And I wouldn't be doing my job if I allowed Dawson and Downey to spend any more time in prison than absolutely necessary, because their attorney had pre-determined the path of least resistance. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wow... I'm sexually aroused, Commander. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So how is your dad, Danny? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He passed away seven years ago, sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't I feel like the fucking asshole? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Not at all sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Whoa. Hold it. We gotta take a boat? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Barnes: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, sir. To get to the other side of the bay. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nobody said anything about a boat. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Barnes: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is there a problem, sir? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, no problem. I'm just not that crazy about boats, that's all. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jesus Christ, Kaffee, you're in the Navy for crying out loud. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What do you wanna discuss now? My favorite color? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I get sick when I fly because I'm afraid of crashing into a large mountain, I don't think Dramamine'll help. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Weinberg: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I've got some oregano, I hear that works pretty good. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Anyway, since we seem to be out of witnesses, I thought I'd drink a little. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I still think we can win. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Then maybe you should drink a little. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 27 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ea1 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You get him on the stand and you get it from him! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We get it from him! Oh! Okay! We get it from him. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [turns to Sam as if he were Jessup on the stand] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Colonel Jessup, isn't it true that you ordered the Code Red on Santiago? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Weinberg: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look, we all... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [interrupts with game-show buzzer sound] eeehhhhh! Time's up! What do we have for the losers, judge? Well, for our defendants, it's a life time at exotic Fort Leavenworth! And, for defense counsel Kaffee, that's right, it's a court martial! Yes, Johnny! After falsely accusing a highly decorated Marine officer of conspiracy and perjury, Lieutenant Kaffee will have a long and prosperous career teaching... typewriter maintenance at the Rocco Globbo School for Women! Thank you for playing "Should we or should we not listen to the advice of the galactically stupid!" 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, I forgot. You were sick the day they taught law at law school. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Kendrick, may I call you John? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Kendrick: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, you may not. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Have I done something to offend you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Kendrick: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Not at all, I like all you Navy boys. Every time we gotta go some place to fight, you fellas always give us a ride. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Kendrick... can I call you Jon? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Kendrick: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, you may not. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Have I done something to offend you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Kendrick: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, I like all you Navy boys. Every time we've gotta go someplace and fight, you fellas always give us a ride. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Capt. West: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Commander Galloway, why don't you get yourself a cup of coffee. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thank you, sir, I'm fine 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Capt. West: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Commander, I'd like you to leave the room so we can talk about you behind your back 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Certainly, sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matthew, sit down, please. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Lt Col Markinson sits] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What do you think of Kendrick? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Col. Matthew Andrew Markinson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nathan, I don't think my opinion of Kendrick has anything whatsoever to do with... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I think he's pretty much of a weasel, myself. But he's an awfully good officer, and in the end we see eye to eye on the best way to run a marine corps unit. We're in the business of saving lives, Matthew. That is a responsibility we have to take pretty seriously. And I believe that taking a marine who isn't quite up to the job and shipping him off to another assignment, puts lives in danger. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Lt. Markinson begins to stand] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sit down, Matthew. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [He sits] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 19e 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We go back a while. We went to the Academy together, we were commissioned together, we did our tours in Vietnam together. But I've been promoted up through the chain with greater speed and success than you have. Now if that's a source of tension or embarrassment for you, I don't give a shit. We're in the business of saving lives, Lt Col Markinson. Don't ever question my orders in front of another officer. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fe6 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Excuse me, sorry I'm late. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Capt. Whitaker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's alright, Danny, I know you don't have a good excuse, so I won't force you to come up with a bad one. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thank you, sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Capt. Whitaker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The first one's for you. Seems you're moving up in the world, you've been requested by Division. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Requested to do what? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There is nothing on this earth sexier, believe me, gentlemen, than a woman you have to salute in the morning. Promote 'em all, I say, 'cause this is true: if you haven't gotten a blowjob from a superior officer, well, you're just letting the best in life pass you by. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Take caution in your tone, Commander. I'm a fair guy, but this fucking heat is making me absolutely crazy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I run my unit how I run my unit. You want to investigate me, roll the dice and take your chances. I eat breakfast 300 yards from 4000 Cubans who are trained to kill me, so don't think for one second that you can come down here, flash a badge, and make me nervous. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You want answers? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I think I'm entitled. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You want answers? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I want the truth. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You can't handle the truth. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Weinberg: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why do you like them so much? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Because they stand upon a wall and say, "Nothing's going to hurt you tonight, not on my watch." 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tell your friend not to get cute down there, the Marines at Gitmo are fanatical. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Weinberg: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fanatical about what? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • About being Marines. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Col. Jessep is lecturing Lt. Col. Markinson] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We go back a while. We were at the Academy together, we were commissioned together, and did our tours of duty in 'Nam together. But, I've been promoted up the chain with greater speed and success than you have. Now, if that's a source of tension or embarrassment for you, I don't give a shit. We're in the business of saving lives, Lieutenant Colonel Markinson. Don't ever question my orders in the presence of another officer. You're dismissed. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Barnes: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I've got some camouflage jackets in the Jeep, sirs, I suggest you both put them on. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Camouflage jackets? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Barnes: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes sir, we'll be riding pretty close to the fence line. The Cubans see an officer wearing white, they think it might be someone they'd wanna take a shot at. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Good call, Sam. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you planning on doing any investigating, or are you just gonna take the guided tour? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm pacing myself. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dawson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 1d8 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We joined the Marines because we wanted to live our lives by a certain code, and we found it in the Corps. Now you're asking us to sign a piece of paper that says we have no honor. You're asking us to say we're not Marines. If a court decides that what we did was wrong, then I'll accept whatever punishment they give. But I believe I was right sir, I believe I did my job, and I will not dishonor myself, my unit, or the Corps so I can go home in six months... Sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fa5 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't think you're fit to handle the defense. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You don't even *know* me. Ordinarily it takes someone *hours* to discover I'm not fit to handle a defense. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why does a Lieutenant Junior Grade with nine months' experience and a track record for plea bargaining get assigned to a murder case? Would it be so it never sees the inside of a courtroom? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dawson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you think we were right? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It doesn't matter... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dawson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • DO YOU THINK WE WERE RIGHT? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I think you'd lose. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dawson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're such a coward, I can't believe they let you wear a uniform. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So this is what a courtroom looks like. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Kendrick: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I have two books at my bedside, Lieutenant: the Marine Corps Code of Conduct and the King James Bible. The only proper authorities I am aware of are my commanding officer, Colonel Nathan R. Jessep, and the Lord our God. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It was oregano, Dave, it was a dime bag of oregano. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lieutenant Dave Spradling: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, well, your client thought it was marijuana. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My client's a moron, that's not against the law. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lieutenant Dave Spradling: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I got people to answer to just like you do. I'm gonna charge him. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • With what, possession of a condiment? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Capt. Ross: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who is this? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She's Joe Galloway. She's Downey's attorney. She's very pleased to meet you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Kendrick: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pfc. William Santiago is dead, and that is a tragedy. But he is dead because he had no code. He is dead because he had no honor, and God was watching. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This is a sales pitch. It's not going to be won by the law, it's going to be won by the lawyers. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Whatever happened to saluting an officer when he leaves the room? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Dawson stands up and shoves his hands in his pockets] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You fuckin' people. You have no idea how to defend a nation. All you did was weaken a country today, Kaffee. That's all you did. You put people's lives in danger. Sweet dreams, son. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't call me son. I'm a lawyer and an officer in the United States Navy. And you're under arrest, you son of a bitch. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'd appreciate it if he would address me as "Colonel" or "Sir"... I believe I've earned it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Judge Randolph: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Counsel will refer to the witness as "Colonel" or "Sir." 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't know what the hell kind of unit you're running here. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Judge Randolph: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 93 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And you will refer to this court as "Your Honor" or "Judge"... and I'm quite certain I've earned it. Take your seat, Colonel. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fe2 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • All right, what's the code? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dawson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Unit, Corps, God, country. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Come again? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dawson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Unit, Corps, God, country. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The United States of America wants to charge the two of you with murder & you want me to go before the judge with "Unit, Corps, God, country"? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sherby, does the Navy still hang people from yardarms? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Sherby: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't think so. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dave, Sherby doesn't think the Navy hangs people from yardarms anymore. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Did you talk to your friend at the NIS? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Weinberg: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, he said if Markinson doesn't want to be found, we're not gonna find him. He said I could be Markinson and you wouldn't even know. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you Markinson? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Weinberg: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm not Markinson... that's two. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is this funny, sir? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, it isn't. It's tragic. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you have an answer to the question, Colonel? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Absolutely. My answer is I don't have the first damn clue. Maybe he was an early riser and liked to pack in the morning. And maybe he didn't have any friends. I'm an educated man, but I'm afraid I can't speak intelligently about the travel habits of William Santiago. What I do know is that he was set to leave the base at Now, are these the questions I was really called here to answer? Phone calls and foot lockers? Please tell me that you have something more, Lieutenant. These two Marines are on trial for their lives. Please tell me their lawyer hasn't pinned their hopes to a phone bill. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Kaffee hesitates, dumbfounded] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you have any more questions for me, Counselor? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Judge Randolph: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Kaffee? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [pause] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Judge Randolph: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lieutenant, do you have anything further for this witness? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Jessep defiantly gets up to leave the courtroom] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thanks, Danny. I love Washington. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Excuse me. I didn't dismiss you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I beg your pardon? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm not finished with my examination. Sit down. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Colonel! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I would appreciate it if he would address me as Colonel or Sir. I believe I've earned it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Judge Randolph: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Defense counsel will address the witness as Colonel or Sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Judge] I don't know what the hell kind of unit you're running here. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Judge Randolph: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And the witness will address this court as Judge or Your Honor. I'm quite certain I've earned it. Take your seat, Colonel. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Capt. Ross: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 72 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Corporal Barnes, I hold here the Marine Corps Outline for Recruit Training. You're familiar with this book? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fe4 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cpl. Barnes: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Capt. Ross: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You've read it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cpl. Barnes: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Capt. Ross: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Good. Would you open it up to the chapter that deals with code reds, please? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cpl. Barnes: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sir? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Capt. Ross: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Just flip open to the page of the book that talks about code reds. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cpl. Barnes: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, sir code red is a term that we use, I mean, just down at Gitmo, I really don't think that... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Capt. Ross: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ah, we're in luck then. Standard Operating Procedures, Rifle Security Company, Guantanamo Bay Cuba. Now I assume we'll find the term code red and its definition in that book. Am I right? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cpl. Barnes: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Capt. Ross: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coporal Barnes, I'm a Marine. Is there no book. No pamphlet or manual, no regulation or set of written orders or instructions that lets me know that, as a Marine, one of my duties is to perform code reds? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cpl. Barnes: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No sir. No book, sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Capt. Ross: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No further questions. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [as Ross walks back to his table Kaffey takes the book out of his hand] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Corporal would you open this book up to the part that says that where the mess hall is. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cpl. Barnes: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, Lt Kaffey, that's not in the book either, sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You mean to say the entire time you've been at Gitmo you've never had a meal? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cpl. Barnes: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, sir. Three squares a day, sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, I don't understand. How did you know where the mess hall was if it wasn't in this book? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cpl. Barnes: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I guess I just followed the crowd at chow time, sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thanks. No more questions. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Lt. Kendrick] John, you're in charge. Private Santiago doesn't make 4646 on his next Proficiency and Conduct Report, and I'm going to blame you. And then, I'm going to kill you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're a lousy fucking softball player Jack. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Capt. Ross: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your boys are going down Danny... I cant stop it anymore. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm going with you to Cuba tomorrow. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And the hits just keep on coming. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're Aunt Ginny? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Aunt Ginny Miller: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Uh-huh. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm sorry, I was expecting someone older. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Aunt Ginny Miller: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So was I. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Downey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What did we do wrong? We did nothing wrong. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dawson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, we did. We were supposed to fight for the people who couldn't fight for themselves. We were supposed to fight for Willie. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Walk softly and carry an armored tank division, I always say. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 3b 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [just seconds before the trial starts] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Last chance. I'll flip you for it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bailiff: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • All rise. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Capt. Ross: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Too late. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Capt. Ross: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your honor, it's become obvious that Lt. Kaffee's intention this afternoon are to smear a high ranking Marine officer in the desperate hope that the mere appearance of impropriety will win him points with the court members. Now, it is my recommendation, sir, that Lt. Kaffee be reprimanded for his conduct and that this witness be excused with the court's deepest apologies. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Judge Randolph: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Overruled. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Capt. Ross: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your honor... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Judge Randolph: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your objection is noted. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lieutenant, how long have you been in the Navy? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Going on nine months now. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And how long have you been out of law school? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A little over a year. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I see. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Have I done something wrong? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, it's just that when I petitioned division to have counsel assigned, I was hoping that I'd be taken seriously. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No offense taken, in case you were wondering. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [upon first meeting] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're the attorney division assigned? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm lead counsel, and this is Sam Weinberg. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Weinberg: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I have no responsibilities here whatsoever. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cutie-pie shit will not win you a place in my heart, Corporal, I get paid no matter how much time you spend in jail. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dawson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [contemptuously] Yes sir, I know you do, sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [yelling] I'm gonna rip the eyes out of your head and piss in your dead skull! You fucked with the wrong marine! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [first lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Drill Master: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Forward, march! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [last lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Capt. Ross: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'll see you around campus. I gotta go arrest Kendrick. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tell him I say hi. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Capt. Ross: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Will do. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pfc. William T. Santiago: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • P.S. In exchange for my transfer, I am willing to provide you with information concerning... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [reading Pfc. Santiago's letter to the NIS] information concerning an illegal fence-line shooting that took place the night of August 6th... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [shouts] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who the fuck is Pfc. William T. Santiago? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This your signature? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dawson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You don't have to call me "sir." 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Downey] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is this your signature? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Downey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sir, yes, sir 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ff6 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • . 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You certainly don't need to do it twice in one sentence. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hmmmm... transfer Santiago. Yes, I'm sure you're right. I'm sure that's the thing to do. Wait a minute, I have a better idea. Let's transfer the whole squad off the base. Let's... On second thought, Windward! Let's transfer the whole Windward Division off the base. John, go on out there get those boys down off the fence, they're packing their bags. Tom! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, sir! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Get me the President on the phone right away. We're surrendering our position in Cuba! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wait a minute, Tom, don't get the President just yet. Maybe we should consider this a second. Dismissed, Tom. Maybe, and I'm just spit balling here, maybe, we have a responsibility as officers to traing Santiago. Maybe we as officers have a responsibility to this country to see to it that the men and women charged with its security are trained professionals. Yes, I'm certain I remember reading that somewhere once. And now I'm thinking,Col. Markinson, that your suggestion of transferring Santiago, while expeditious and certainly painless, might not be, in a matter of speaking, the American way. Santiago stays where he is. We're gonna train the lad! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The only thing I have to eat is Yoohoo and Cocoa Puffs, so if you want anything else bring it with you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why does it seem like you're always trying to give me your resume? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [pauses] Because I want you to think that I'm a good lawyer. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What do you think of Kendrick? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Col. Matthew Andrew Markinson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nathan, I don't believe my opinion of Kendrick is... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I think he's pretty much of a weasel myself, but he's an awfully good officer. And we see eye to eye on a lot of things, including how to run a Marine Corps unit. And, I believe that taking a Marine who isn't quite up to the job and shipping him off to another assignment puts lives in danger! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Markinson, disgusted, gets up to leave] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sit down, Matthew! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [when Galloway insists on investigation instead of an instant uninformed plea-bargain] Commander, do you have some sort of jurisdiction here that I should know about? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My job is to make sure that you do your job. I'm Special Counsel for Internal Affairs, so my jurisdiction's pretty much in your face. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Galloway: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [crisply, after Kaffee's risen prematurely to leave] You're dismissed. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [pause] I always forget that part. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Colonel, the 6am was first flight off the base? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Col. Jessep: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There wasn't a flight that left seven hours earlier and landed at Andrews Air Force Base at 2am? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Judge Randolph: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lieutenant, I think we've covered this, haven't we? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 10f 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your honor, these are the tower chief's logs for both Guantanamo Bay and Andrews Air Force Base. The Guantanamo log lists no flight leaving at 11 pm and the Andrews log lists no flight arriving at 2 am. I'd like to submit these as defense exhibits Alpha and Bravo. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • f06 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Judge Randolph: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't understand; you're submitting evidence of a flight that never existed. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, we believe it did, sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dawson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Permission to sp... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Cutting him off, loudly annoyed] SPEAK! Jesus! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, now I see what you're saying. It had to be Professor Plum in the Library with the candlestick. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Colonel, Lt. Kendrick ordered the Code Red because THAT'S what you told Lt. Kendrick to do! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Capt. Ross: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • OBJECT! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Judge Randolph: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sustained! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And when it went bad, you cut these guys LOOSE! You coerced the doctor... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Capt. Ross: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your honor! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • you doctored the log book!... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Capt. Ross: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • DAMN IT, KAFFEE! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Judge Randolph: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • CONSIDER YOURSELF IN CONTEMPT! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kaffee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • COLONEL JESSEP, DID YOU ORDER THE CODE RED? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Judge Randolph: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You DON'T have to answer that question! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935