成龙早在八十年代便已希望进军美国市场。因此拍了几部英语电影,本片是其中之一。整部影片的剧情编排得毫无新意,重点还是想表现紧张刺激的动作场面和成龙亡命特技演出,可惜导演詹姆斯葛利根豪斯没有把握住成龙特有的喜感,将影片调子拍得太一本正经,故失去了成龙作品一贯的亲切感。可能成龙因不满自己在本片的表现,因而自行开拍香港风味的《警察故事》,不料却大受欢迎,并且一连拍了四集之多。
...详情

经典台词

  • Hood: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [cursing his bad luck at still being pursued] That fucking Chinaman don't give up! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny Garoni: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • His name's Benny Garucci, he's an ex karate champ. I'd like to bust his fucking head in with a crowbar, but you're gonna have to hold him, he's a tough sonofabitch. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny Garoni: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [seeing the sniper and asking for the portable cannon] Give me that fucking thing! Give it to me, come on! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Billy Wong: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to his superior] He killed Michael, Captain! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Billy Wong: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to the Hong Kong police chief] Discretion is my middle name, sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Billy Wong: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Danny] Beware of Hong Kong mosquito with high heels. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935