这是一部金像奖导演米洛斯·福尔曼较受人忽略的佳作,以纽约市的四个中产白人家庭在本世纪之初的大时代转变中发生的故事,反映美国历史上那个多采多姿的爵士年代。 《爵士年代》是一部纯粹的好莱坞影片,根据E.L.道克托罗的小说改编而成,描写了美国20世纪初期的贫穷和富有的两个家庭的不同生活,反映了当时动荡而又生气勃勃的社会情景,情节曲折复杂而又感人至深,人物形象和主题配合得十分紧密,并探讨了社会哲学和道德问题,促使公众对这些问题进行深思和论争,从而得出新的结论。此外,演员的强大阵容亦保证了影片的成功,无论是重返影坛的老牌演员还是后起之秀都以自然细腻而毫不夸张做作的表演将片中的人物性格和关系一一展现在观众眼前。伊丽莎白·麦高文因其出色的演技而被好莱坞妇女新闻俱乐部命名为1981年新发现的女演员之一,同时此片也被影评家评为1981年值得引起重视的片子。
...详情

经典台词

  • Rheinlander Waldo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That library over there is worth millions and people keep telling me you're a piece of slime. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Evelyn Nesbit: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This little piggy went wee weee wee wee all the way to the bank. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Younger Brother: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What kind of music do you play? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coalhouse Walker Jr.: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Anything they ask me to, and then I play Ragtime. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [about Coalhouse] He say one thing, and then he say another thing. And he make it all sound so good. It ain't nuthin' but talk, Ma'am. It ain't nuthin' but talk! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coalhouse Walker Jr.: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I read music so good, white folks think I'm fakin' it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Younger Brother: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I design fireworks. That's my job. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the black anarchists laugh in derision] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Younger Brother: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • . I can make bombs. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [They stop laughing and take him seriously] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • P.C. O'Donnell: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nobody's intimidating me, Mister. You just don't know what you're getting yourself into, and I'm trying to keep your nose clean. Now, would you be a good boy and just get along.? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coalhouse Walker Jr.: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I want my car cleaned! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • P.C. O'Donnell: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Clean it then, damn you! Clean it and go! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coalhouse Walker Jr.: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I want the man who did it to clean it! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • P.C. O'Donnell: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • All right, all right, let me pit it this way. I can arrest you for blocking a public service exit, for creating a public nuisance, and about ten other things I ain't gonna mention. Now, am I making myself clear? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coalhouse Walker Jr.: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • P.C. O'Donnell: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Good. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coalhouse Walker Jr.: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Officer, I still want my car cleaned. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • P.C. O'Donnell: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, for Christ's sake! Ain't you got any sense in your head? I'm trying to help you! You leave me no choice. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coalhouse Walker Jr.: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm sorry. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • P.C. O'Donnell: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're under arrest! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rheinlander Waldo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [refering to the anarchists in the library] Well, Mr. Elliot, why don't you go in and have a word with them? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vernon Elliott: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I beg your pardon? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rheinlander Waldo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Just explain the value of the library, see what they want, that sort of thing. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vernon Elliott: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That hardly seems like the appropriate response, Mr. Waldo, and if you're making a joke at my expense, I assure you there's nothing amusing about my responsibilities as the curator of Mr. Morgan's library. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • f06 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rheinlander Waldo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Elliot, as long as those guys are in there, you're not curator of anything! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rheinlander Waldo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Where is J. P. Morgan? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vernon Elliott: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, he's on an expedition down the Nile... in Egypt. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rheinlander Waldo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hmmm... Lucky him! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Looks at the Captain] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Police Captain #1: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, sir! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rheinlander Waldo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And contact some colored big shots to talk to us in case we need to negotiate. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Police Captain #1: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Very good, sir. Anything else? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rheinlander Waldo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, he said something about a car and a fire chief. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Police Captain #1: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Conklin. Willie Conklin. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rheinlander Waldo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Get him. I want to meet him. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Police Captain #2: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sir, that number doesn't answer. What do you want me to do? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rheinlander Waldo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after thinking about it for several moments] Get me some coffee and a roll. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Booker T. Washington: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Walker in the library] What you have done here has set our race back a distance I can't measure. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935