图片

(1)

经典台词

  • Okla: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lie to no one. If there 's somebody close to you, you'll ruin it with a lie. If they're a stranger, who the fuck are they you gotta lie to them? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe Gags: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look, uh, these people wanna meet you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gags: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • They're stand-up guys 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If I wanna meet people, I'll go to a fuckin' country club. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're marking time is what you are. You're backing off. You're hiding out. You're waiting for a bus that you hope never comes because you dont wanna get on it anyway because you don't wanna go anywhere. Ok? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jessie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you have a license for this? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Leo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look. I said fuckin' look at 'im! Look at what happened to ya friend 'cause you gotta go against the way the things go down. You treat what I try to do for you like shit? You don't wanna work for me, what's wrong with you? And then, you carry a piece, in my house! You one of those burned-out demolished wackos in the joint? You're scary, because you don't give a fuck. But don't come onto me now with your jailhouse bullshit 'cause you are not that guy, dont'chu get it, you prick? You got a home, car, businesses, family, n' I own the paper on ya whole fuckin' life. I'll put ya cunt wife on the street to be fucked in the ass by niggers and Puerto Ricans. Ya kids mine because I bought 'it. You got 'im on loan, he is leased, you are renting him. I'll whack out ya whole family. People'll be eatin' 'em in their lunch tomorrow in their Wimpyburgers and not know it. You get paid what I say. You do what I say, I run you, there is no discussion. I want, you work, until you are burned-out, you are busted, or you're dead . . . you get it? You got responsibilities - tighten up n' do it. Clean this mess up, get 'im outta here. Back to work, Frank. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Knowles: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I see on your application here - by the way, you misspelled mail, it's M-A-L-E, the other's what we put in post boxes - I see you put under employer: 1959 to 1976, Joliet State Penitentiary. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Knowles: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You worked for the state, I take it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • After a fashion. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Knowles: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And what did you do at the prison? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Desks. I, uh, I spot-welded desks, and then I got promoted to shoes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Knowles: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You were in charge of the shop? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady, I was a convict, I was doing time. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Knowles: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You were what? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jessie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank, let's go. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Knowles: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Umm, you have to understand, we have more applicants than children... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Then why do you still have kids here? As a kid I would not be falling all over myself to stay in one of these places. We will relieve you of some of the burden. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Knowles: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But the point is, we establish criteria for parenting, and an ex-convict compared to other desirables... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 24 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fdb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Great, so we'll take a kid that's not so desirable. You got a black kid? We'll take a black kid. You got a chink kid? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Knowles: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You don't seem to understand... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nobody likes older kids. You got an eight-year old black chink kid, we'll take him. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jessie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wait. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [removes ring from finger] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If it's a matter of, uh, y'know, here. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Knowles: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What is that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What is that? That is D-flawless, three-point-two karats, emerald cut. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Knowles: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This is not a marketplace. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Right. Y'know, you're not smart enough to take this anymore than you are to, to, recognize good parents. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Knowles: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Get out of my office. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You did not ask about us. You didn't ask what kind of people we are. There is a child waiting, and you are denying us him, and him us. Who the hell are you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I come here to discuss a piece of business with you, and whadda you gonna do? You gonna tell me fairy tales? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Attaglia: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, who da fuck are you slick? Somebody knows you? Whadda you, crazy or what? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I am the last guy in the world that you wanna fuck with. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your criteria are so far up your ass, they can't see daylight! This is bullshit! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I got some A-B-C type information for you, lady. I was state-raised, and this is a dead place. A child in eight-by-four green walls, after awhile you tell the walls 'my life is yours.' What, didja grow up in the suburbs? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Knowles: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Right! Right! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look, in what I do there are sometimes pressures. What the hell do you think that I do? Come on. Come on, every morning I walk in for five months, say hi - what the hell do you think that I do? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jessie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You sell little fucking cars, that's what you do. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I wear $150 slacks, I wear silk shirts, I wear $800 suits, I wear a gold watch, I wear a perfect, D-flawless three carat ring. I change cars like other guys change their fucking shoes. I'm a thief. I've been in prison, all right? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jessie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So what, I don't care. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So what? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jessie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't tell me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So what? I never even told my wife that... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jessie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't care. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who is now gone. Did I ever come on to you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jessie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well you see. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jessie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • See? See what? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • See, I - I am a straight arrow. I am a true blue kind of a guy. I've been cool. I am now unmarried. So let's cut the mini-moves and the bullshit, and get on with this big romance. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jessie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 71 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ...What? I don't believe it. Do you think that I've been waiting for you to come along? What is this shit. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • e88 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You think I'm kidding, I can tell. This is strictly on the up and up. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jessie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jesus Christ. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Leo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Plus, I've got a major score for you in Palm Springs in six weeks. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He down our merch? Is it gone? Does he carry the cash on him, what? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Barry: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm talking to somebody's somebody. I will know in about 25 minutes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Did it ever occur to you, to try to work for a living? Take down your own scores? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Unnamed Detective: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • OK, fuck this guy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Urrizi: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'll tell you something, I'm gonna be on your ass so much, you're gonna get careless. And on that day I'm gonna be in that place. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And that, is the last place that you wanna be. 'Cause no matter what happens, I will never, ever take a pinch from a greasy motherfucker like you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Urrizi: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, car salesman. Urizzi. You remember my name now? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How can I not? Since the police department does not hire too many Puerto Ricans. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Urrizi: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey asshole, I'm Italian. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm pleased to meet you ugly wop son of a bitch. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Urrizi: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You motherfucker. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Unnamed Detective: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're a stand-up guy. You're a real stand-up guy. You got a mouth, you can take a trimming. You could make things easy for everybody. But no. You gotta be a goof. You're real good. No violence. Strictly professional. I'd probably like you. I'd like to go to the track, ball games. Stuff like that, you know? Frank, there's ways of doing things that round off the corners, make life easy for everybody. What's wrong with that? There's plenty to go around. We know what you take down. We know you got something major coming down soon. But no, you gotta come on like a stiff prick. Who the fuck do you think you are? What's the matter with you? You got something to say or are you waiting for me to ask you to dance? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You talking to me or somebody else walk in this room? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You are making big profits from my work, my risk, my sweat. But that is okay, because I elected to make that deal. But now, the deal is over. I want my end, and I am out. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Leo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why don't you join a labor union? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I am wearing it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mitch: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank, don't. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Attaglia: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do it slick. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My money in 24 hours, or you will wear your ass for a hat. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What are you doing in your life that is so terrific? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935