漫长美好的星期五 (1981)

  • 英国
  • |
  • 犯罪  惊悚
6.7
力荐
0看过
0想看
  • 片       名漫长美好的星期五
  • 上映时间1981年07月10日
  • 导       演 约翰·麦肯兹
  • 又       名漫长美好的星期五 美好的星期五 The Long G...
  • 编       剧 Barrie Kee...
  • 剧       情
    奥斯卡提名男演员Bob Hoskins在本片中扮演伦敦黑社会的一名凶残的帮派首领。但是一天他准备和一个美国犯罪家族达成一笔交易之际,他的整个“帝国”突然开始坍塌。是谁这么胆大包天来进攻英国最野蛮的黑帮?他又会怎样去找寻真相?到底这一切的背后是谁在搞鬼呢?

图片

(2)

经典台词

  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'll have his carcass dripping blood by midnight. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Mafia? I've shit 'em. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What I'm looking for is someone who can contribute to what England has given to the world: culture, sophistication, genius. A little bit more than an 'ot dog, know what I mean? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's Good Friday. Have a Bloody Mary. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You don't crucify people! Not on Good Friday! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Yanks love snobbery. They really feel they've arrived in England if the upper class treats 'em like shit. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pool Attendant: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • They kept it all incognito. They're gonna collect the body in an ice cream van. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There's a lot of dignity in that, isn't there? Going out like a raspberry ripple. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Casino Manager: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It was a good night. Nothing unusual. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • "Nothing unusual," he says! Eric's been blown to smithereens, Colin's been carved up, and I've got a bomb in me casino, and you say nothing unusual? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Erroll: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, he don't like Colin. I mean, queers get right up his hooter, you know? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • After what happened this morning, you'd have to find his hooter to get up it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Erroll: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is something up with him, then? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, let's put it this way. Apart from his asshole being about fifty yards away from his brains, and the choirboys playing "'unt the thimble" with the rest of him, he ain't too happy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What the hell was Colin doing with a Lime'ouse minicab driver in Belfast? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jeff: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Colin can't drive. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, that makes sense. Second question: Belfast? What was he doing there? I know Colin fancies soldiers, but that's taking his buggery a bit far, isn't it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alan found him dying. He'd been nailed to the floor. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jeff: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • When was this, then? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, it must've been just after you saw him and just before Alan saw him. Otherwise, you'd have noticed, wouldn't you? I mean, a geezer nailed to the floor. A man of your education would definitely have spotted that, wouldn't he? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • e9 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm glad I found out in time just what a partnership with a pair of wankers like you would've been. A sleeping partner's one thing, but you're in a fucking coma! No wonder you've got an energy crisis, you're so under the water! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • e41 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who's having a go at me? Can you think of anyone who might have an old score to settle or something? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Razors: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who's big enough to take you on? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, there were a few. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Razors: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Like who? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, they're all dead. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No one's heard nothing? That just ain't natural. It's like one of them silent, deadly farts. No clue, and then pow, you go cross-eyed. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Remember, scare the shit out of them, but don't damage them. I want 'em conscious and talkative. And lads, try and be discreet, eh? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Move to the car, Billy, or I'll blow your spine off. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Billy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's not a shooter, is it, Harold? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh don't be silly, Billy. Would I come hunting for you with me fingers? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't you ever tell me what I can or can't do! Bent law can be tolerated for as long as they're lubricating, but you have become definitely parched. If I was you, I'd run for cover and close the hatch, 'cause you're gonna wind up on one of those meat hooks, my son. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm setting up the biggest deal in Europe with the hardest organization since Hitler stuck as swastika on his jockstrap. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's my manor! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Parky: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Not anymore Harold, they're taking it away from you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tell 'em what your name is. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Razors: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Razors 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Or as the youth of today call him, the human spirograph. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I want the name of your top grass. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Parky: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He trusts me Harold, I've known him a long time. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Then you should remember his name. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This is like a bad night in Vietnam. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't you ever worry about your liver? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jeff: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nah, we're just good friends. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [in the lift on the way to Harold and Victoria's penthouse] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jeff: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I wanna lick every inch of you... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the lift stops, the bell pings] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Victoria: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Saved by the bell. Goodnight. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Harold's lads have rounded up all the local villains who are now hanging upside down from meat hooks in the abattoir] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 1dd 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • For more than ten years there's been peace - everyone to his own patch. We've all had it sweet. I've done every single one of you favours in the past - I've put money in all your pockets. I've treated you well, even when you was out of order, right? Well now there's been an eruption. It's like fuckin' Belfast on a bad night. One of my closest friends is lyin' out there in the freezer. And believe me, all of you, nobody goes home until I find out who done it, and why. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • f94 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [first lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Colin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Two large Bushmills, please, darlin'. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [last lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 'Ere, 'old up, where's Victoria? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935