经典台词

  • Deputy Mayor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • All right, Al. You've heard from the Three Wise Men. Now what do you say? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mayor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What are THEY going to say, Warren? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Deputy Mayor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • They who? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mayor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who? Everybody - the press, the man on the street. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mayor's wife: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He means the voters. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Deputy Mayor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know what they're going to say. The Times is going to support you. The News is going to knock you. The Post will take both sides at the same time. The rich will support you, likewise the blacks and the Puerto Ricans won't give a shit. So come on, Al, quit stalling! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mayor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Will you stop bullying everybody, Warren? This is supposed to be a democracy! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Deputy Mayor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wise up, for chrissake, we're trying to run a city, not a goddamn democracy! Al, quit farting around - we've got to pay! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mayor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jessie, Jessie, what do you say? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mayor's wife: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I know a million dollars sounds like a lot of money. But just think what you'll get in return. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mayor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mayor's wife: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eighteen sure votes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mayor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • All right, all right. Warren, Warren, arrange for the payoff! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Deputy Mayor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hallelujah. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Blue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I once had a man shot for talking to me like that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Gray: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, well, that's the difference between you and me. I've always done my own killing. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Blue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ladies and gentlemen, it might interest you to know that the City of New York has agreed to pay for your release. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Hostages cheer] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Old Man: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Excuse me, sir. Do you mind telling me how much you're getting? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Blue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's it to you, sir? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Old Man: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A man likes to know his worth. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Blue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • One million dollars. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Old Man: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's not so good. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Blue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Be Quiet! Now be quiet! nothing will happen as long as you obey my orders. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pimp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shit man that's what they said in Vietnam, and I still got my ass shot full of lead. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Gray: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shut your mouth nigger! and keep it shut! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Blue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Gray! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Blue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Africans used to pay me five thousand. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Green: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Five thousand a month? Geez... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Blue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • For leading a battalion. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Green: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What the hell'd you get out of that for? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Blue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Because the market dried up. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Blue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You a policeman? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [cop nods] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Blue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well done. The mayor will go to your funeral. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [raises his gun and points it at the cop's head] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Correll: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Christ, to hear you plead with that chickenshit makes me ashamed to be an American. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Go away, will you, Frank? Go play with your trains. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miskowsky: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This is a million dollars? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • O'Keefe: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's what it buys, Albert, not what it weighs. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hooker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Listen, you little prick. Twenty bucks wouldn't buy you a good night kiss. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Rico Patrone: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Even great men have to pee. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Caz Dolowicz: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, come on. If I've got to watch my language just because they let a few broads in, I'm going to quit. How the hell can you run a goddamn railroad without swearing? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mayor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Warren, suppose the hijackers start shooting at me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Deputy Mayor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Will you stop? They have no reason to shoot at you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mayor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why - do you think they're from out of town? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Deputy Mayor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Get dressed, Al. I'll do the jokes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Correll: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't bug me, Garber. I've got problems. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, yeah? What's the matter? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Correll: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, nothing: a train is down, it's radio's dead, the power's off, and it's dumped its load. Aside from that, everything's ginger peachy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Rico Patrone: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We had a bomb scare in the Bronx yesterday, but it turned out to be a cantaloupe. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Rico Patrone: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's up, Z? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You won't believe it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Rico Patrone: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know me, I'll believe anything. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A train has been hijacked. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Rico Patrone: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't believe it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Rico Patrone: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wait a minute. I just figured out how they're going to get away. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm listening. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Rico Patrone: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • They're going to fly the train to Cuba. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're a sick man, Rico. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Correll: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Whaddaya mean, you haven't got any buses? Go out and hijack some! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Transit Author 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ity. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Toll Booth Officer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Still gotta pay. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, your name is Lattimer? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Toll Booth Officer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What about it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, just answer a question, would you please, fella? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Toll Booth Officer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look, I don't work for you guys anymore. You don't get shit from me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, can you account for your whereabouts today, Mr. Lattimer? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Toll Booth Officer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you trying to connect me with that hijacking? Forget it! I've been here since 2:30 this afternoon. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You sure? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Toll Booth Officer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sure? Ask anybody. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't worry, we will. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Toll Booth Officer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hold it! It's still gonna be 50 cents. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bud Carmody: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jesus Christ, what was that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brown: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What was what? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bud Carmody: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I didn't know these things went backwards. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brown: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Now you know. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Denny Doyle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're still in switching. Why don't you peg it up to series? You're green all the way. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Green: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nah, we're in no hurry. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [sneezes] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Denny Doyle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cold sounds pretty bad. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Green: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't know. I woke up in the middle of the night. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [bright flash followed by a bang] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Green: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sheesh. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Blue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What happened? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Green: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Must have bucked. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Blue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You told me you could drive this thing. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Green: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It wasn't me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Denny Doyle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, it was the train. She bucks all the time, especially in that switching. She's a dog. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Green: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's your name, motorman? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Denny Doyle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Uh, Denny Doyle. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Green: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ever get written up? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Denny Doyle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Uh, yes, sir. Once. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Green: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What for? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Denny Doyle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Running a red signal. How about you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Green: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Twice. Once on the Canarsie... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Blue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's right, Mr. Green. Tell Mr. Doyle all about yourself, will you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rico, you want to make yourself useful? Get personnel and tell them to get together a list of all motormen discharged for cause during the past five to ten years. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Rico Patrone: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What are you looking for? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Somebody down there knows how to drive a train. You don't pick that up watching Sesame Street. Tell them we want it today. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Did you get that list of motormen who were discharged for cause I asked you to get? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Rico Patrone: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah - 78 names. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Seventy 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffa 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • -eight? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Rico Patrone: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, but it's not that bad. Eight are dead, 22 were rehired, eleven are in jail, 26 moved away, one's in a mental institution, and another's a member of the New York Police Department. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's our man right there. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Rico Patrone: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sorry to disappoint you, Zachary, but he was accounted for. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Blue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Now, then, ladies and gentlemen, do you see this gun? It fires 750 rounds of 9-millimeter ammunition per minute. In other words, if all of you simultaneously were to rush me, not a single one of you would get any closer than you are right now. I do hope I've made myself understood. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Green: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm taking your brake handle and reverse key, Denny. I want your cutting key also. That's it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Blue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You'll be hearing from Command Center in a minute or two. You won't answer; you'll ignore the call. Is that clear, My. Doyle? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Denny Doyle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh yes, sir, they can call all they want to. I'm deaf. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Inspector, that short move they made between 28th St. and 17th St. - why did they do that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Inspector Daniels: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't know. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Suppose they wanted to do something they didn't want anybody else to know about? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Inspector Daniels: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Like what? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Like jumping off the train! Turn around, Inspector, we're going back to 17th St. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Inspector Daniels: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Like hell we are! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • They are not on the train. I'm sure of it! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Inspector Daniels: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look, Garber, I suggested that in the first place and you shot me down. Something about a dead man's feature? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But they figured out how to beat that! That's their plan! That's what they started with! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Inspector Daniels: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to his chauffeur] Turn this thing around and burn rubber. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Inspector Daniels: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You better be right about this, Garber. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, even if I am, it's probably too late. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Correll: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boy, I never thought I'd see the day when talking to murderers took priority over running a railroad. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Get off it, will you, Frank? My only priority is saving the lives of these passengers. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Correll: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Screw the goddamn passengers! What the hell did they expect for their lousy 35 cents - to live forever? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, you're beautiful. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [into mike] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you read me, Pelham One Two Three? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Correll: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If I was running things, I'd go in there with guns and tear gas and blast them out. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, well you're not running things, so why don't you start doing your own work and let the police do theirs, huh? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Correll: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Like that lilly-livered cop on the train, huh? When the hell's he going to start shooting? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We don't even know if it is a he. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 20 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [into mike] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fcd 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you read me, Pelham One Two Three? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Correll: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady cops - what the hell good are they? She probably can't even find her gun in her goddamn purse! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Mayor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Warren, I've thought it over. I know what we're going to do. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Warren LaSalle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You tell me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Mayor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We're going to let 'em keep the goddamn subway train. Hell, we've got plenty of them; we'll never even miss it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Warren LaSalle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How about the 18 hostages, Al? Are we going to miss them? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Mayor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Warren, goddammit, this city hasn't got a million dollars! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Warren LaSalle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Then you better empty out one of your Swiss bank accounts because there's no other way out. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Mayor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't we get even to think about it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Warren LaSalle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There's no time. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Mayor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • All right. I still want the full picture. Get me the police commissioner, the chairman of the Transit Authority, and that putz we've got for a Comptroller. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Warren LaSalle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • They're on their way over. But it's no good running to them, Al. You're the man. The buck stops with you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Mayor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, shit! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Warren LaSalle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • God help us. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Mayor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shit! Piss! Fuck! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Gray opens the storm door for Green] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Green: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thanks, Mr. Gray. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Grey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't mention it, uh, Mr. Green, right? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Green: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Right. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bud Carmody: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's he going to do? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brown: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You wouldn't want me to s-s-spoil the surprise, would you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Inspecor Daniels? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Inspector Daniels: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Daniels. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [realizing DCI Daniels is African-American] Oh, I, uh, thought you were, uh, like a shorter guy or - I don't know what I thought. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • O'Keefe: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I always wanted to do this. Look, we're scaring the shit out of everybody. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miskowsky: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, including me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, Frank, you know who went down to 28th St. from Grand Central? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank Correll: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, Caz Dolowicz. Why? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sheesh. I knew him. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank Correll: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What do you mean, you knew him? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • They just shot him. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank Correll: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dead? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Garber nods] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank Correll: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Caz? Fat Caz? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yep. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank Correll: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Awwww, shit! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank, how much longer before the track's clear all the way to South Ferry? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank Correll: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 6b 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You mean before this railroad is so totally fucked up it'll take a computer to put it back together? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fec 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, Frank, that's what I meant. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank Correll: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • About five or six minutes. I got a snag over at Brooklyn Bridge. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Inspector Daniels: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Garber, I just had a terrible thought: suppose they're not on the train? What if they set the throttle and jumped off? While we're chasing the train, they're sneaking out of an emergency exit somewhere behind us. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ingenious thought, sir, except for one thing: it's impossible. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Inspector Daniels: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Little gizmo known as a dead man's feature. It was built into the controller handle in case a motorman should ever drop dead. The controller handle has to have a man's hand pressing down on it hard at all times. Otherwise, the thing don't work. The train stops cold. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Inspector Daniels: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Uh-huh. I see. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nice try, though. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Rico Patrone: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This is Lieutenant Patrone, Operations... Where are you now? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ptl. James: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 28th Street Southbound... Hey look Lieutenant everything cooled out I mean nothing happening... Now what's going on? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Rico Patrone: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look don't react to this but a train's been hijacked! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ptl. James: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Holy Shit! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Rico Patrone: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • For God's sake don't say anything! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Caz Dolowicz: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • When did the power go? Hey conductor when did the power go? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Conductor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who wants to know? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Caz Dolowicz: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Me! The supervisor of the Grand Central Tower wants to know! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Conductor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh yes sir, A couple of minutes ago. Hey what happened down there? A man go under? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Caz Dolowicz: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who wants to know? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Blue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Excuse me, do you people still execute in this state? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? Oh, execute. No, not at the moment. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Blue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pity. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [he then steps on the third rail and electrocutes himself] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Blue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It is 2:24, Lieutenant, you've got forty-nine minutes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Be reasonable, will you? We're trying to cooperate with you but we can't do anything if you don't give us enough time to work with. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Blue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Forty-nine minutes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We're dealing with City Hall, for God's sake, you know what a mess of red tape that is? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Blue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Forty-nine minutes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look, fella, we know how to tell time as well as you do, but we're not gonna get anywhere if all you do is repeat forty-nine minutes! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Blue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Forty-*eight* minutes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, all right, we'll get back to you as soon as we can. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after shutting off the mike] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Son of a bitch. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [first lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Mattson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay, kid, out loud now so's I can hear what you sayin'. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 2a 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bud Carmody 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fa3 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm checkin' the passengers gettin' on and off... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Mattson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Uh-huh. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bud Carmody: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Front and back. Shuttin' the doors. Rear section first and the first section. And the doors are closed. Now I'm checking my indicator lights to make sure all the doors are locked. I remove my switch key and back out the window for a distance of three car lengths to make sure no one's being dragged. 51st street next stop, next stop, 51st street. How'd I do? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [last lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sorry if we bothered you, Mr. Longman. Come on, Rico. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Green: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Mr. Green sneezes] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gesundheit. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • These are the assignment desks, one for each of the lines. This is the BMT, the IRT. Here's the IND. There's our artist in residence. And right through here's our operations Liuetenant Enrico Patrone, who on weekends works for the mafia. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Warren LaSalle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hallelujah! Alright, fellahs, you heard him. Phil, pass the word to the bad guys that we're coughing up. Sid, what bank do we do the most business with? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Transit Authority Chairman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • City National Trust. I'll give them a call. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Warren LaSalle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'll call. You'll take an hour trying to knock down the interest rate. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Blue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What did they catch you doing? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Green: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nothing. They framed me. The beakies needed a fall guy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Blue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The beakies? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Green: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Transit cops. Undercover guys. They got wind of a gang passing dope, you know, transporting from downtown uptown and giving it to a motorman, somebody picking it up in Harlem. They tried to pin the evidence on me but they didn't find anything. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Blue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You were innocent? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Green: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Course I was innocent. Do you think I'd do a thing like that? What's the matter with you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Correll: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't give a rat's ass for your fucking instructions. I'm not lifting a finger to help the killers of Caz Dolowicz. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Correll: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Grabbed by the shirt by Lt.Garber] Hey, Jesus! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Now you listen to me, you dumb son of a bitch. You don't do what I tell you, you'll be having *dinner* tonight with Caz Dolowicz! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rico, she's moving. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Rico Patrone: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Whose moving? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who do you think? Pelham! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Inspector Daniels? She's moving, sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Inspector Daniels: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Whose moving? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's the matter with everybody? How many hijacked trains have we got around here, anyway? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lt. Garber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after talking to Mr Blue on the radio] The guy who's talking's got a heavy English accent. He could be a fruitcake. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935