影片改编自罗伯特(Robert Crumb)的同名漫画,是美国第一部被评为X级别的动画电影,影片描述一只拟人猫在60年代中期的纽约市,探讨了享乐主义和社会政治意识,以及种族关系,自由运动,与左翼和右翼政治。
...详情

经典台词

  • [in a Synagogue] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pig Cop #1: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're not supposed to dance, Ralph, 'cause you're not Jewish! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fritz: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mother of God, I'm a fucking fugitive! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lizard: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm gonna ride that horse! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fritz: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, hey, hey, Look at this big fucking gun! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [shoots the toilet] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fritz: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I killed the john! I killed the john! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harriet: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hi. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fritz: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How are you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harriet: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • High. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fritz: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I've been up and down the four corners of this big old world. I've seen it all and I've done it all. I've fought many a good man, and I've laid many a good woman. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Winston#1: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why does a great actor like James Earl Jones always have to play black men? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pig Cop #1: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Now, you have the deeper voice so on three, you yell "Open the fucking door". Now, you've got to use the word "fucking" because it makes you sound tough. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the car breaks down; and Fritz gets out to inspect it - he opens the trunk first] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fritz: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, I knew that - the engine's not here, it's in the back... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [goes to look at the engine] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Winston (Schwartz): 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's wrong, Fritz? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fritz: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, it's all very complicated Winston, ah, I think it's got the piston rod stuck in the drive shaft... either that or the carburator's rusted out... or something. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Crow: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [effeminate] I ain't no jive ass black nigger, honey. Who do you think I am? Geraldine? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Narrator: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, yeah - the 1960s? Happy times, Heavy times. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Duke: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You think being a crow is a big motherfucking ball? All you cats the same, man! You don't know where it is, and you don't have somebody to tell you where it is. You have to be where it is to find out what's happening! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fritz: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I know about the race problem - I've studied the race problem! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Duke: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You don't know nothing about the race problem! You've got to be a crow to know about the race problem! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Fritz points to the two pigs] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fritz: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There's the one who keeps the bosses in power! He's the one who's holding you down! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pig Cop #1: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who, me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ralph (Pig Cop #2): 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pig Cop #1: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, no, not me, YOU! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [fighting] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ralph (Pig Cop #2) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • c66 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Not me, YOU! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pig Cop #1: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fuck you! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ralph (Pig Cop #2): 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You first! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [attempting to keep a group of crows from tearing him and the other pig cop to pieces] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ralph: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Would you like to see a picture of my kids? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fritz: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [yelling at various cops as they chase after him] We shall overcome! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fritz: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Winston Schwartz] You're a motherfucking bitch! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935