CCTV6
1905电影网
客户端
扫描下载客户端
更多好电影 手机随时看
- 片 名古怪的一对
- 上映时间1968年05月02日(美国)
- 导 演
吉尼·萨克斯
- 又 名单身公寓 怪人怪事 The Odd Couple
- 编 剧
内尔·西蒙
-
Murray:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
A suicide telegram? Who sends a suicide telegram?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Felix, the nut, that's who! Can you imagine getting a thing like that? She even had to tip the kid a quarter.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Murray:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
A whole bottle of pills! My God, get an ambulance!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Wait a minute, will ya? We don't even know what kind!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Murray:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
What difference does it make? He took a whole bottle!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Well, maybe they were vitamins! He could be the healthiest one in the room!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Don't point that finger at me unless you intend to use it.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I'm in for a quarter.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Murray:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Aren't you going to look at your cards first?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
What for? I'm gonna bluff anyway. Who gets a Pepsi?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Murray:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I get a Pepsi.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
My friend Murray the policeman gets a warm Pepsi.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Roy:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
You still didn't fix the refrigerator. It's been two weeks now - no wonder it stinks in here.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Temper, temper. If I wanted nagging, I'd go back with my wife. I'm out. Who wants food?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Murray:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
What do you got?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I got, uh, brown sandwiches and, uh, green sandwiches. Which one do you want?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Murray:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
What's the green?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
It's either very new cheese or very old meat.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Murray:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I'll take the brown.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[Oscar hands Murray a sandwich which Murray starts wolfing down]
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Roy:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Are you crazy? You're not going to eat that, are you?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Murray:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I'm hungry!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Roy:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
His refrigerator has been out of order for two weeks now. I saw milk standing in there that wasn't even in the bottle!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
What are you, some kind of health nut? Eat, Murray, eat!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I'm $800 behind in alimony. Let's raise the stakes.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Roy:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
They can do it, you know.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Do what?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Roy:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Throw you in jail.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Never. If she can't call me up once a week to aggravate me, she's not happy.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Murray the Cop:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Aren't you worried about the kids?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Murray, the kids are living in their grandfather's house with a swimming pool in California. Can we just play cards?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Roy:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I told you you'd get into trouble. It's because you don't know how manage anything. I should know - I'm your accountant.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
2c
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
fde
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
If you're my accountant, how come I need money?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Roy:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
If you need money, how come you play poker?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
'Cause I need money.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Roy:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
But you always lose.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
That's why I need the money.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Roy:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Then don't play poker.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Then don't come to my house and eat my potato chips.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[grabs the bag of potato chips on the poker table and flings the entire contents all over the living room]
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
You see, wise guy? Potato chips!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Murray the Cop:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oh, beautiful, beautiful.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[an argument ensues with everyone bickering all at once]
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Murray the Cop:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
What are you yelling about? We're playing a friendly game!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[the bickering continues]
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Murray the Cop:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
All right, all right, ALL RIGHT! Calm down, calm down, take it easy. I'm a cop, you know - I can arrest the whole lousy game.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[they all quiet down]
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
My friend Murray the cop is right. Let's just play cards and please hold them up. I can't see where I marked them.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Roy:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
He owes money to his wife, his government and his friends and he still won't take it seriously.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Life goes on even for those of us who are divorced, broke and sloppy.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Don't threaten me with jail, Blanche, because it's not a threat. With my expenses and my alimony, a prisoner takes home more pay than I do.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Murray, lend me twenty dollars or I'll call your wife and tell her you're in Central Park wearing a dress.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Felix Ungar:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I'm a neurotic nut, but you're crazy!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[about how tense Felix is]
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Look at this. You're the only man in the world with clenched hair.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Felix Ungar:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Funny, I haven't thought of women in weeks.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I fail to see the humor.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I can't take it anymore, Felix, I'm cracking up. Everything you do irritates me. And when you're not here, the things I know you're gonna do when you come in irritate me. You leave me little notes on my pillow. Told you 158 times I can't stand little notes on my pillow. "We're all out of cornflakes. F.U." Took me three hours to figure out F.U. was Felix Ungar!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Felix Ungar:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
In other words, you're throwin' me out.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Not in other words. Those are the perfect ones!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
You can't spend the rest of your life crying. It annoys people in the movies.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Wait a minute, you're not going anywhere until you take it back!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Felix Ungar:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Take what back?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
5b
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
"Let it be on your head." What the hell is that, the Curse of the Cat People?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
ff2
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Sports Writer:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Well, that's the ballgame.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
It's not over yet.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Sports Writer:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Bases loaded, Mazeroski up, ninth inning - you expect the Mets to hold a one-run lead?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
What's the matter? You've never heard of a triple play?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Chambermaid:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[to Felix as he walks by] Goodnight.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Felix Ungar:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Goodbye.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[first lines]
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Felix Ungar:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
A room please.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Hotel clerk:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
You alone? Luggage? How long you want it for?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Felix Ungar:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Not very long.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Felix Ungar:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Look at this, the meatloaf's all dried out!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Well, can't you just pour some gravy on it?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Felix Ungar:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Where am I gonna get gravy at this hour?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Felix Ungar:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I don't know! I thought it just "comes" when you cook the meat!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Getting a clear picture on Channel 2 is not my idea of whoopee.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Murray:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
What happened to the apartment?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
It's been given the Good Housekeeping Seal of Approval.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Don't come to me with your petty problems. You get this one stinkin' night a week. I'm cooped up here with Mary Poppins 24 hours a day.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Roy:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
What if he's laying in a gutter somewhere ? Who would know who he is?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
He's got 92 credit cards in his wallet. The minute something happens to him, America lights up.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[about Felix]
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I know him. He's too nervous to kill himself. Wears his seat belt in a drive-in movie.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Murray:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Hey, did you know Felix was once locked in a john overnight? He wrote out his entire will on half a roll of toilet paper. What a nut!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Vinnie:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
If you need me, I'll be at the Meridian Motel in Miami Beach.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
You'll be the first one I call, Vinnie.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Murray, I'll give you $200 for your gun.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Where are you going?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Felix Ungar:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
To the john.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Alone?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Felix Ungar:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I always go alone. Why?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
No reason. You going to be in there long?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Felix Ungar:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
As long as it takes.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Cop in squad car:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Hey, what are you doing, Murray?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Murray:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Off-duty arrest. Caught them gambling.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
2a
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Felix Ungar
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
fd2
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I put order in this house. For the first time in months, you're saving money. You're sleeping on clean sheets. You're eating hot meals for a change and I did it.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Yes, you did. And after we've had your halibut steak and tartar sauce, I get to spend the rest of the evening watching you Saran Wrap the leftovers.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Vinnie:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I thought he looked edgy the last couple of weeks. Don't you think he looked edgy?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Speed:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
No, as a matter of fact, I thought you looked edgy.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Speed:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Excuse me, sir, but aren't you the one they call the Cincinnati Kid?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Murray:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
You don't like it, get a machine.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Roy:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Geez, it stinks in here.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Murray:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
How many cards you got, four?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Speed:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Yes, Murray, we all have four cards. When you give us one more, we'll all have five. If you gave us two more, we'd all have six. Do you see how that works now?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Murray:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Is Oscar playing or not? Hey, Oscar!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[from the kitchen] Yeah?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Murray:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Hey Oscar, are you in or out?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[blows on a slice of bread he'd dropped on the floor] Out pussycat, out!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Can't you keep it warm?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Felix Ungar:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
What the hell do you think I am, the Magic Chef? I'm lucky I got it to come out at 8 o'clock.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Murray:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
What are you, crazy, letting him go to the john alone?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Roy:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Suppose he tries to kill himself!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
How's he gonna kill himself in the john?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Murray:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Whaddaya mean, how? Razor blades, poison, anything that's in there.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Nah, that's the kids' bathroom. The worst he could do in there is brush his teeth to death.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Roy:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
He could jump!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Vinnie:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
That's right! Isn't there a window in there?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Yeah, but it's only six inches wide.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Murray:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Yeah, well he could break the glass - he could cut his wrists!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
He could also flush himself into the East River. I'm telling you he's not going to try anything.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Roy:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Sh! Sh! Listen, listen!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[they all follow Roy to the bathroom door; Felix is heard crying]
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Roy:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
He's crying. You hear that, he's crying!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Murray:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Isn't that terrible? For God's sakes, Oscar, do something, say something!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
What? What do you say to a man who's crying in your bathroom?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[doorbell rings]
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Felix Ungar:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
They're here! The dinner guests. I'll go get a saw and cut the meat!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[In Oscar's absence, Felix succeeds in reducing himself and the Pidgeon sisters to tears]
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
2c
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
fe6
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[coming from the kitchen with drinks] Is everybody happy?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Now kindly remove that spaghetti from my poker table.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[Felix laughs]
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
The hell's so funny?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Felix Ungar:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
It's not spaghetti, it's linguini.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[Oscar picks up the linguini and hurls it against the kitchen wall]
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Now it's garbage.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Felix Ungar:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I was just repeating what I thought you said.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Well, don't repeat what you THOUGHT I said, repeat what I said! My god, that's irritating!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Felix Ungar:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[serving refreshments at the poker game] Cold glass of beer for Roy...
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Roy:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Thank you.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Felix Ungar:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Where's your coaster?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Roy:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
My what?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Felix Ungar:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Your coaster. The little round thing that goes under the glass.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Roy:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I think I bet it.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[tosses the coaster back to Roy] Here, here, here. I knew I was winning too much! Here.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Roy:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[sniffs] What's the smell? Disinfectant?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[smells his cards]
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Roy:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
It's the cards. He washed the cards.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[gets up from the table]
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Roy:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I'm getting out of here. I can't stand any more.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Wait a minute, Roy. Where are you going?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Roy:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I've been sitting here, breathing cleaning fluid and ammonia for three hours! Nature didn't intend for poker to be played like that.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[leaves]
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Gwendolyn Pigeon:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
It's like Equatorial Africa on our side of the building.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Cecily Pigeon:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Well, last night it was so bad, Gwen and I sat there in Nature's own cooling ourselves in front of the open fridge. Can you imagine such a thing?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Well, I'm working on it.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[laughter from the ladies]
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Gwendolyn Pigeon:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Actually, it's impossible to get a night's sleep. Ces and I really don't know what to do about it.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Why don't you sleep with an air conditioner?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Gwendolyn Pigeon:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Well, we haven't got one.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I know, but we have.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[more peals of laughter from the ladies]
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Felix, I'd like you to meet two elevator acquaintances of mine. Gwendolyn and Cecily.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Cecily Pigeon:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
No, Cecily and Gwendolyn.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oh, Terribly sorry, Cecily and Gwendolyn. Eh, don't tell me. Eh, Robin? No, Cardinal?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Gwendolyn Pigeon:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
No, Wrong both times, It's Pigeon.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Cecily and Gwendolyn Pigeon, The Pigeon sisters.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
2f
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Gwendolyn Pigeon
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
f97
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Or as our friends at Chelsea use to call us, the Cuckoo Pigeon sisters.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Gwendolyn Pigeon:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I'm sorry, I've forgotten your name.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Felix Ungar:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Felix.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Gwendolyn Pigeon:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oh, right, Felix.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Cecily Pigeon:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Like the cat.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Gwendolyn Pigeon:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oh, well, the Pigeon sisters had better beware of the cat.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Felix Ungar:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
So long, Frances.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
So long, Blanche.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Murray:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I'm telling you, I'm worried. I know Felix. He's going to try something crazy.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Vinnie:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
You mean you just threw him out?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
That's right, I threw him out. It was my decision. All right, I admit it. Let it be on my head.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Vinnie:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Let what be on your head?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
How should I know? Felix put it there. Ask him.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Speed:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
He's out there somewhere.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Listen, he was driving us all crazy with his napkins and his ashtrays and his bacon, lettuce and tomato sandwiches. All of you said so.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Roy:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
We didn't say kick him out, Oscar.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Well, who do you think I did it for? I did it for us!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Roy:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Us?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Yes, that's right. Do you know what he was planning for next Friday night's poker game as a change of pace? Do you have any idea?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Vinnie:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
What?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
A luau! A Hawaiian luau! Roast pork, fried rice, spareribs - they don't play poker like that in Honolulu!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
It takes two to make a rotten mariage.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oscar Madison:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Blanche used to say to me, "What time do you want dinner" I'd say "I dunno, I'm not hungry". Then 3 o'clock in the morning, I'd wake her up and say "now". I've been one of the highest paid sports writers in the east for the past fourteen years, we saved eight and a half dollars in pennies. I'm never home, I gamble, burn cigar holes in the furniture, drink like a fish, lie to her every chance I get. Then on our tenth wedding anniversary, I took her to the New York Rangers-Detroit Red Wings hockey game where she got hit by a puck! I still can't figure out why she left me, that's how impossible I am.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Hotel clerk:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[Handing Felix a room key]
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Felix Ungar:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Uh, haven't you anything ,uh ,higher?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Hotel clerk:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Higher?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[Felix nods and the clerk goes back to check]
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Hotel clerk:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
914?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[Felix nods again and takes the key]
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
展开