罗密欧与朱丽叶 (1968)

  • 英国 意大利
  • |
  • 爱情  剧情
  • |
  • 138分钟
8.9
力荐
0看过
0想看
  • 片       名罗密欧与朱丽叶
  • 上映时间1968年10月19日(美国)
  • 导       演 佛朗哥·泽菲雷...
·围绕电影当时盛传着一个谣言,说奥莉维亚·赫西是佛朗哥·泽菲雷里真正的女儿。事实当然不是这样,考虑到奥莉维亚超重的身体,佛朗哥·泽菲雷里首先就把她从朱丽叶的候选名单中踢出去。他选中的女演员在开拍前,擅自剪了头发,完全破坏了她在佛朗哥·泽菲雷里心中应有的角色形象。再一次重新选角,他改变主意要一个漂亮的十几岁的女孩,最终成就了奥莉维亚·赫西。 ·之前所有拍摄的版本,主角都是由上了年纪的演员担当。该片是第一部主要演员的年龄真正接近莎士比亚原著中的罗密欧与朱丽叶。泽菲雷里必须得到特别的许可,才能在拍摄过程中,让年龄未满二十岁的奥莉维亚·赫西穿上袒胸的衣服。 ·电影拍摄期间,佛朗哥·泽菲雷里逐渐关注起奥莉维亚·赫西的身材,并吩咐在片场不能给她吃任何的意大利面。 ·在决斗的场景中,当茂丘西奥在提伯尔特脚下扔下一把剑的时候,可以看见茂丘西奥影子旁边还有一个影子,就是佛朗哥·泽菲雷里的。根据麦克·约克的传记可知,约翰·麦克厄尼那天病了。 ·劳伦斯·奥利弗答应为该片担任不署名的叙述者的角色。因为他完全被泽菲雷里在不列颠国家剧院的工作深深打动了,当时奥利弗一直是该剧院的导演。
...详情

经典台词

  • Juliet: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Good night, good night. Parting is such sweet sorrow, That I shall say good night till it be morrow. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Romeo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My lips, two blushing pilgrims, ready stand To smooth that rough touch with a gentle kiss. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Narrator: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Two households, both alike in dignity / In fair Verona, where we lay our scene / From ancient grudge break to new mutiny / Where civil blood makes civil hands unclean. From forth the fatal loins of these two foes / A pair of star-cross'd lovers take their life / Whose misadventured piteous overthrows / Do with their death bury their parents' strife. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Juliet: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Love give me strength. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [she drinks the potion] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Romeo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But soft. What light through yonder window breaks? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Juliet: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That which we call a rose, by any other name would smell as sweet 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gregory: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you quarrel , Sir? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Abraham: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Quarrel, Sir? No, Sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mercutio: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A plague on both your houses. They've made worm's meat of me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Romeo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thus with a kiss I die. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Juliet: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yea noise. Then Ill be brief. Oh, happy dagger, this is thy sheath; there rust and let me die. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Narrator: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A glooming peace this morning with it brings. The sun for sorrow will not show his head. For never was a story of more woe Than this of Juliet and her Romeo. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Capulet: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • O lamentable day! Death lies on her like an untimely frost Upon the sweetest flower of all the field. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady Capulet: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I beg for justice, which thou prince must give! Romeo slew Tybalt... Romeo must not live! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Prince: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Romeo slew him... He slew Mercutio. Who now the price of his dear blood doth owe? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Montague: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Not Romeo, Prince! He was Mercutio's friend. His fault concludes but what the law should end-the life of Tybalt! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Prince: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And for that offense, immediately we do exile him hence! Let Romeo hence in haste... Else, when he is found... that hour is his last. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Romeo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But soft; what light through yonder window breaks? It is my lady! O, it is my love. O that she knew she were. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Benvolio: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • By my head, here comes the Capulets. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mercutio: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • By my heel, I care not. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Romeo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Death that hath sucked the honey of thy breath hath had no power yet upon thy beauty. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Juliet: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My only love sprung from my only hate. Too early seen unknown, and known too late. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935