当年沃尔特特迪斯尼错过与新婚妻子的晚餐约会,为了道歉就将一只可爱的小狗装入帽盒送给妻子,这份巧思让公司同仁津津乐道,于是特地将此段加入剧情中。另外为了以片中淑女狗 Lady的观点来看世界,迪斯尼特地为动画家们订了一个缩小的模型屋来揣摩。这部温馨感人的爱情冒险剧是迪斯尼第一部宽银幕卡通片,其中吃意大利面条接吻那场戏是最经典的。
...详情

经典台词

  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's a baby? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jock: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, they... they resemble humans. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Trusty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But I'd say a mite smaller. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jock: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Aye, and they walk on all fours. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Trusty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And if I remember correctly... they beller a lot. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jock: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And they're very expensive. You'll not be permitted to play with it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Trusty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But they're mighty sweet. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jock: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And very very soft. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Just a cute little bundle... of trouble! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [about Tramp] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Peg: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What a dog! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Watching Trusty running and howling in his sleep] He's dreaming. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jock: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Aye, dreaming of those bonnie bygone days when he and his grandfather were tracking criminals through the swamps. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • They were? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jock: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That was before... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Before what? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jock: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 'Tis time you knew the truth, lassie. It shouldn't have happened to a dog, but... well, Trusty has lost his sense of smell. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Gasp] No! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jock: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Aye, but we must never let on that we know, lassie. It would break his poor heart. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Opening lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jim Dear: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Giving Darling a hatbox] It's for you, Darling. Merry Christmas. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Darling: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, Jim, dear. It's the one I was admiring, isn't it? Trimmed with ribbons? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jim Dear: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, it has a ribbon. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the box is opened; inside is a puppy wearing a ribbon] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Darling: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, how sweet. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jim Dear: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You like her, Darling? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Darling: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, I love her. What a perfectly beautiful little lady. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Just a cute little bundle... of trouble. Yeah, they scratch, pinch, pull ears... Aw, but shucks, any dog can take that. It's what they do to your happy home. Move it over, will ya, friend? Homewreckers, that's what they are! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jock: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look here, laddie! Who are you to barge in? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ea 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The voice of experience, buster. Just wait 'til Junior gets here. You feel the urge for a nice, comfortable scratch, and..."Put that dog out! He'll get fleas all over the baby!" You start barking at some strange mutt... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fda 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Barks] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • "Stop that racket, you'll wake the baby!" And then... then they hit you on the room and board department. Oh, remember those nice, juicy cuts of beef? Forget 'em. Leftover baby food. And that nice, warm bed by the fire? A leaky dog house. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, dear! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jock: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do not listen, lassie. No human is that cruel. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Trusty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Of course not, Miss Lady. Why, everybody knows a man's best friend is his human. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [laughing] Oh, come on now, fellas! You haven't fallen for that old line, now have you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jock: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Aye, and we've no need for mongr-r-rels and their r-r-radical ideas. Off with ya now! Off with ya! Off with ya! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay, Sandy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jock: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The name's Jock! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay, Jock. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jock: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Heather Lad of Glencairn, to you! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay, okay, okay! But remember this, Pigeon, a human heart has only so much room for love and affection. When a baby moves in, the dog moves out. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Aunt Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's going on down there? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Sees her cats acting as if hurt] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Aunt Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Merciful heavens! My darlings! My precious pets! Oh, that wicked animal, attacking my poor, innocent little angels. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [at the zoo] We better go through this place from A to Z. Apes? No, no, no use even asking them. They wouldn't understand. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • They wouldn't? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Uh-uh. Too closely related to humans. Oh-oh! Alligators. Now there's an idea! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to the alligator] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Say Al, do you suppose you could nip this contraption off for us? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Al the Alligator: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Glad to oblige 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [echo] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Al the Alligator: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • oblige. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Opens his huge mouth to snap off the muzzle, and Lady looks right into his jaws] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Whoa! WHOA! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Pulls Lady away at the last minute; a nearby hyena laughs at them] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If anybody ever needed a muzzle, it's him. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beaver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gotta get this log movin', sonny. Gotta get it moving. Think the cuttin' takes the time? It's the doggone haulin'. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The hauling! Exactly! Now, what you need is... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beaver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'd better bisect this section here. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Starts chewing] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What you need is a log puller. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [shouting over the beaver's chewing] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I SAID A LOG PULLER! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beaver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I ain't deef, sonny. There's no need to... Did you say log puller? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And by a lucky coincidence, you see before you, modeled by the lovely little lady, the new, improved, patented, handy-dandy, never-fail little giant log puller. The busy beaver's friend. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beaver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You don't say? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 24 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Guaranteed not to tear, wear, rip or ravel. Turn around, sister, and show the customer the merchandise. And it cuts log-hauling time sixty-six percent! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beaver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sixty-six percent, eh? Think of that! Well, how's it work? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why, it's no work at all. You merely slip the ring over the limb like this, and haul it off. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beaver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Say, you mind if I try it on for size? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Help your self, and help your self. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beaver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay, don't mind if I do. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Pulls on the muzzle] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beaver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How do you get the consarned thing off, sonny? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Glad you brought that up, friend. Glad you brought that up. To remove it, simply place the strap between your teeth... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beaver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Like this? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kee-rect, friend. Now bite hard. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the beaver bites the strap and removes the muzzle from Lady] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You see? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's off! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beaver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Say, that is simple. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, friend, we'll be on our way now, so... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beaver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Uh-uh-uh! Not so fast, sonny. I'll have to make certain it's satisfactory before we settle on a price. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, no. It's all yours, friend. You can keep it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beaver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I can, eh? I can? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Uh-huh. It's a free sample. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beaver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, thanks a lot. Thanks ever so... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [He slips and falls, dragging the log along; they land in the pond, where the log fits neatly over the dam spillway] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beaver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Say! it works ssswell! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ...But when she put that horrible muzzle on me... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Say no more, I get the whole picture. Aunts, cats, muzzles... Well, that what comes of tying yourself down to one family. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Haven't you a family? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • One for every day of the week. The point is, none of them have me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Now take the Schultzes here. Little Fritzy - that's me, Pige - makes this his Monday home. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Monday home? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [German accent] Ach, ja! Mondays is Mama Schultz cooking der Wienner Schnitzel. Mmm-mmm. Delicious. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Irish accent] Now, O'Brien's here is where little Mike - sure, that's me again, Pige - Comes ev'ry Tuesday. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ev'ry Tuesday? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Begorra, and that's when they're having their darlin' corned beef. You see, Pige, when you're foot loose and collar-free, well, you take nothing but the best. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Not to change the subject, but, um... ever chased chickens? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I should say not! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh-ho, then you've never lived! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But we shouldn't. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I know. That's what makes it fun. Aw, come on, kid. Start building some memories. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh! Oh, dear! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is something wrong, Pige? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's morning. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah. So it is. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I should have been home hours ago. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why? Because you still believe in that old "in the faithful old dog tray" routine? Aw, come on, Pige. Open up your eyes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Open my eyes? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • To what a dog's life can really be. I'll show you what I mean. Look down there. Tell me what you see. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, I see nice homes, with yards and fences... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Exactly. Life on a leash. Look again, Pige. There's a great big hunk of world down there, with no fence around it. Where two dogs can find adventure and excitement. And beyond those distant hills, who knows what wonderful experiences? And it's all our's for the taking, Pige. It's all ours. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It sound wonderful. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But who'd watch over the baby? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You win. Come on. I'll take you home. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Toughy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, wow, look youse guys, Miss Park Avenue herself. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bulldog in Pound: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Blimey, a regular bloomin' debutante. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Toughy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, and pipe the crown jewel she's wearin'. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bulldog in Pound: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, whatcha in for, sweetheart? Putting fleas on the butler? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boris: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ah, but remember, my friends. Even Tramp has his Achilles heel. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pedro: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pardon me, amigo. What is this chili deal? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boris: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Achilles heel, Pedro. This is meaning his, uh, weaknesses. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Toughy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh! Oh, the dames. Yeah. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bulldog in Pound: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He has an eye for a well-turned paw, he has. Let's see, there's been Lulu... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Toughy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, and Trixie... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dachsie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Und Fifi... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pedro: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And my sister, Rosita Chiquita Juanita Chihuahua. I think. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Toughy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [about the Tramp's girlfriends] Yeah. But he never takes them serious. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boris: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ah, but someday he is meeting someone different. Some delicate, fragile creature who's giving him a wish to shelter and protect. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bulldog in Pound: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Like Miss Park Avenue 'ere, eh, Matey? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boris: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mmm hmmm, could be. But when he does... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Peg: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, I'm way ahead of ya. Under the spell of true love... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bulldog in Pound: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The poor chump grows careless... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boris: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Cossacks are picking him up... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Toughy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And it's curtains for the Tramp. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, Joe! Look! Butch-a he's got a new girlfriend. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 41 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, a son of a gun! He's a got a cockrel Spanish a-girl. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, she's a pretty sweet kiddo, Butch. You take-a Tony's advice and a-settle down with this a-one. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • "This a-one"? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This a-one... this a... Oh! Tony, you know. He's a-not speaking the Henglish a-pretty good. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Here's your bones, Tony. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay, bones. Bones? Whassa matta for you, Joe? I break-a your face-e! Tonight, Butch-a he's-a get the best in the house! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay, Tony! You the boss. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Showing Tramp the menu] Now, tell me, what's your pleasure? A la carte? Dinner? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Tramp barks something like "Spaghetti"] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Aha, Okay. Hey, Joe! Butch-a he say he wants-a two spaghetti speciale, heavy on the meats-a ball. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But Tony, dogs don't a-talk. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He's a-talkin' to me! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joe: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay, he's a-talkin' to you! You the boss! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Aw, come on, Pige. It wasn't my fault. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hmph! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I thought you were right behind me. Honest. When I heard they'd taken you to the pound, I... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, don't even mention that horrible place. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Sobbing] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I was so embarrassed... and frightened... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, now, now. Who could ever harm a little trick like you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Angry] Trick? Trick! Oh, that reminds me. Who is Trixie? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Trixie? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And Lulu and Fifi and Rosita Chiquita wh... whatever her name is? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chiquita... chiquita, oh... Oh! Yes! Well, I-I... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • As far as I'm concerned, you needn't worry about your old heel. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • M-m-my heel? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't need you to shelter and protect me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, b-but... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If you grow careless, dont blame me. And I don't care if the Cossacks do pick you up! Goodbye! And take this with you! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Tosses back the bone Tramp gave her] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Toughy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey! Hey, youse guys, look. Poor Nutsy is takin' the long walk. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Where is he taking him? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Toughy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Through the one-way door, sister. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You... you mean he's...? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Closing lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Trusty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • As my grandpappy, Old Reliable, used to say... I don't recollect if I've ever mentioned Old Reliable before? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Puppies: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No you haven't, Uncle Trusty. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Trusty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Huh? I haven't? Well, um... as Old Reliable used to say, he'd say, uh... He'd say, uh... uh... Doggone. You know, I clean forgot what it was he used to say. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after being chased into the rich end of town] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramp: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well! Snob Hill. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fcd 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Trying to explain to Lady that Darling is going to have a baby] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Trusty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There comes a time in the life of all humans when uh... well as they put it... uh, the birds and the bees? Or well... uh... the stork? You know? Uh, no... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Trusty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's right, Miss Lady; as my grandpappy, Ol' Reliable used to say... I don't recollect that I've ever mentioned Ol' Reliable before? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jock: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Aye, ye have, laddie. Frequently. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Si, Am: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We are Siamese if you please. We are Siamese if you don't please. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jock: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lassie? Lassie? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Trusty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [very loudly] OHHHHHH, MISS LADY, MAM? MISS LAAAADY. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Lady approaches the baby's room deep in thought and singing to herself] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What is a baby anyway? / I must find out today / What makes Jim Dear and Darling . . . act . . . this . . . way? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after hearing about the rat in the baby's room] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Trusty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The rat! We should've known. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jock: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [regretfully] I misjudged him... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [meaning Tramp] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jock: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • badly. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Trusty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [running towards the gate] Come on! We've got to catch that wagon! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jock: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [hurrying after him] But man, we don't even know which way they've gone! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Trusty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [charging down the road] We'll track 'em down! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jock: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And then, and then what? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Trusty: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We'll hold 'em. Hold 'em at bay. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [they speed around a corner] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935