牙买加旅店 (1939)

  • 英国
  • |
  • 犯罪  冒险  剧情
  • |
  • 1小时48分钟
  • |
  • 胶片 
6.6
力荐
0看过
0想看
  • 剧       情
    一个父母双亡只好投奔姨妈的年轻漂亮姑娘玛丽,来到了从未见过的姨夫乔斯是一个口碑并不好,被认为是"正经人不会到"的牙买加客栈的老板。"在这儿你得听我的吩咐,每天料家务,侍候顾客。夜里听到脚步声或车轮声,你用毯子盖住脑袋;要是你多嘴,我非打断你的骨头不可"。这是刚到客栈时听到...
  这部影片是着名导演希欧考克离开英国前的一部惊险片。他选择了英、美之畅销小说和杜摩里埃合作。这部片子自始至终都很紧张。希区柯克很擅长拍紧张气氛、勾人心魄剌激的电影,而引起他的票房大大上升,此片后在美国拍出了《蝴蝶梦》,但希欧考克没有得到最佳导演金像奖。1979年3月初日荣获美国电影学会颁发"终生成就"奖。该片是英国、美国历卖座的惊险片之一...
...详情

经典台词

  • [the stagecoach passes the ominous Jamaica Inn] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coachman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That place - Jamaica Inn. It's got a bad name. It's not healthy, that's why. There's queer things goes on there. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coach Passenger: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eh? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coachman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • *Queer* things. I once slept there and not a sheet was on my double bed. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Sir Humphrey admires a figurine] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sir Humphrey Pengallan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What a rare beauty. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But it's not alive! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sir Humphrey Pengallan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • More alive than half the people here. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [one of the smugglers expresses his fear of death] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prisoner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't want to die! I don't want to die! Not yet. I'm only a boy. You can't hang me! You mustn't! You can't! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935