事出偶然的特别篇   自从2001年起《24小时》开播以来,这套以反恐为主要题材的动作剧集在全球赢得了大量痴迷的观众。2007年第六季播放完成后。第七季本来是按计划拍摄在08年播出。但是因为编辑大罢工,导致在档期到来之时,第七季只有三分之一的剧本可用。制作人在充分地考虑到《24小时》各集之间联系非常紧密,而不适宜中断一段时间后继续播放的特质,毅然决定取消原定的第七季播放计划。这就是我们将会在09年初才看到第7季的原因。基弗·萨瑟兰说:“的确,这很偶然,在原来的剧本里,它的长度足够撑起一季电视剧。但最后因为要拍摄成一部电影的长度,我们不得不大幅的缩减影片的剧情。一些无关紧要的细枝末节去掉了,‘救赎’成了最重要的主心部分。这个特别篇还有一个任务,就是在第六季和第七季之间扮演承上启下的角色,因此,这部电视电影的剧情有着它独立的地方,也有着连贯的地方。本集出场的几个角色,在接下来的第七季里都有着较大的发挥。但是如果你不关心这些角色将来的故事,那么在这部电影里,他们也有着一个令你满意的结局。”   对于第一次将《24小时》剧集电影化,基弗·萨瑟兰说:“剧组的所有人员都做好了拍一部电影的准备,因此这部《24小时:救赎》还是很专业的,我们想在本片中展示一个至始至终充满着紧迫感的特工,并且一个是背负着一些异于常人的痛苦的人。他做的事情,有自愿的也有强迫的。他在片中有忍耐,也有爆发,而且还有着亲情、友情等等。”   对于拍摄电影与连续剧的差别,基弗·萨瑟兰说:“拍一部电影和一套电视剧的感觉,两者的确大不一样,因为电影总会有个结局,而电视连续剧却总给人以无尽的空虚感。另外,本片的片名也几经改动,原来叫‘流亡’,因为电影的开头是从杰克·鲍尔的流亡说起,直至他的自我救赎而结束。于是我们匆忙中给电影取名作‘流亡’。但是要从与第七季的关联度看,‘救赎’的名字更贴切,所以最终我们还是要了后面那个名字。” 新旧角色的不同感觉   这部《24小时:救赎》有大部分时间是在非洲当地进行拍摄工作,对此,基弗·萨瑟兰说:“这就像一次大型的实地考察之旅,我们去了南非和华盛顿,还有几个不同的地方,这方面来说很令人兴奋。我们在非洲的很多工作伙伴,特别是演员们,都很具有本土特色,而这也正是我们想要的,这让整部电影看起来更加的立体化。”   对于本片中出现的一个新角色——女总统,基弗·萨瑟兰说:“她绝对不是萨拉·佩林(阿拉斯加州女州长,美国大选共和党副总统候选人),因为一年前我们就在筹拍此剧,那时候可无法预见现在的事。如果你认为切莉·琼斯所扮演的女总统是对当下总统大选的‘影射’,我倒是觉得无所谓。切莉·琼斯是位很令人尊敬的演员,在《救赎》里她以很贴近真实的方式诠释了这个总统的角色。我要表达的是,也许大家会觉得她扮演的这个总统演讲和发言都很套路和公式化,但恰恰这就是真实,因为现实社会的政客就是这样。”
...详情

经典台词

  • Jack:Carl, I'm really sorry about the school。I know how much you put into it。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carl:Just a bunch of cement and two-by-fours, right?What the hell was I thinking,letting myself believe that things were finally different here,that this country had turned a corner。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 杰克:“卡尔,学校的事情我真的很遗憾。我知道你付出了很多心血在那之上。” 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 卡尔:“其实不过就是一些水泥之类的东西,对吧?我到底在想些什么,居然让自己心想这里的情况最终会有改善,相信这个国家有了转机。” 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carl:It's all right, Jack。I can die like this。Just-- Just take the kids to the embassy。 Make sure they're safe。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack:Carl, don't do this。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carl:Give me the rifle。I'm gonna buy you some time,Jack。Maybe more。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 卡尔:“没事的,杰克。我可以就这样死掉。带孩子们去大使馆。确保他们的安全。” 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 杰克:“卡尔,别这样。” 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 卡尔:“给我来福枪。让我给你们争取点时间,杰克。也许更多。” 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack:Damn it, Frank, they will be used as cannon fodder or slaughtered in the soccer stadium for entertainment! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tramell:I am giving you the chance to make sure that doesn't happen!The choice is yours。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack:I don't have a choice,you son of a bitch。 Open the gate。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 杰克:“该死,弗兰克!他们会被当作炮灰使用或者为了娱乐在足球场被屠杀!” 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 特梅尔:“我给了你机会阻止这一切的发生!这该你来选。” 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 杰克:“我没得选,狗娘养的。打开门。” 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935