这是一部具有典型艾伦·帕库拉风格的影片:有时轻快流畅,有时又忧郁压抑。影片描写的是美国当代法律制度的缺陷和无力。侦探利普兰泽相信拉斯蒂有罪,却极力销毁他的罪证,律师桑迪利用法官利特尔曾经受贿对他施加压力。法庭是执法的机构,但它依赖于操纵者,所于公正难以得到保证。这部电影根据同名小说改编,它抓住了原著的实质,加上哈里森·福特的高超演技,成为影片大获成功的两大法宝。
...详情

经典台词

  • [first lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rusty Sabich: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [voiceover] I'm a prosecutor. I'm part of the business of accusing, judging and punishing. I explore the evidence of a crime and determine who is charged, who is brought to this room to be tried before his peers. I present my evidence to the jury and they deliberate upon it. They must determine what really happened. If they cannot, we will not know whether the accused deserves to be freed or should be punished. If they cannot find the truth, what is our hope of justice? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Link this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [last lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rusty Sabich: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [voiceover] The murder of Carolyn Polhemus remains unsolved. It is a practical impossibility to try two people for the same crime. Even if it wasn't, I couldn't take his mother from my son. I am a prosecutor. I have spent my life in the assignment of blame. With all deliberation and intent, I reached for Carolyn. I cannot pretend it was an accident. I reached for Carolyn, and set off that insane mix of rage and lunacy that led one human being to kill another. There was a crime. There was a victim. And there is *punishment*. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Link this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Barbara Sabich: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You understand what happened had to happen. It couldn't have turned out any other way. A woman's depressed - with herself, with life. With her husband, who had made life possible for her, until he was... bewitched... by another woman. A destroyer. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [teary] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Barbara Sabich: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Abandoned. Like someone left for dead. She plans her suicide... until the dream begins. In the dream, the destroyer is destroyed. That's a dream worth living for. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [dreamy] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Barbara Sabich: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Now, with such simplicity, such clarity, everything falls into place. It must be a crime that her husband can declare unsolved and be believed by all the world. She must make it look like a rape, but she must leave her husband the clues. Once he discovers who it was, he'll put the case into the file of unsolved murders. Another break-in by some sex-crazed man. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [smiling] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Barbara Sabich: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But all his life, he'll know that it was her. She remembers a set of glasses she bought for the woman some time before; a housewarming gift from her husband and his office. She buys another set. Her husband has a beer one night - doesn't even comment on the glass. Now she has his fingerprints. Then on a few mornings... she... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [grimacing] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Barbara Sabich: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ... saves the fluid that comes out when she removes her diaphragm. Puts it in a plastic bag. Puts the bag in the basement freezer, and... waits. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [detached] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Barbara Sabich: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She calls the woman and asks to see her; stops first at the U and logs into the computer. Now she has her alibi. She goes to the woman. The woman lets her in. When her head is turned, she removes the instrument from her bag and strikes. The destroyer is destroyed. She takes a cord out that she brought along, and ties her body in ways her husband described that perverts do. She feels power; control. A sense that she's guided by a force beyond herself. She takes a syringe and injects the contents of the ziploc bag. Leaves the glass on the bar. Unlocks the door and windows. And goes home. And life begins again. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [teary] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Barbara Sabich: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Until a trial, when she sees her husband suffer the way she never intended. She was prepared to tell the truth, right up to the very end. But magically, the charges were dismissed. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [smiling] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Barbara Sabich: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The suffering was over. And they were saved! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rusty Sabich: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [sobbing] *Saved?* 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Link this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [beginning her affair with Rusty by having sex on his office desk] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Caroline Polhemus: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's going to be so good. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Link this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [ending her affair with Rusty] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Caroline Polhemus: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I like you Rusty, but I think it's over... It's just not right for me. It's over... I don't want us to end enemies. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Link this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [upon finding out Rusty will lead the investigation of his ex-lover's murder] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Barbara Sabich: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There are one hundred and fifty lawyers down there. Couldn't they find someone who didn't fuck her to handle the case? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Link this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rusty Sabich: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm going to need a lawyer, a very, very good lawyer, an expensive lawyer. It could break us. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Link this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Barbara Sabich: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're still in love with her. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rusty Sabich: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It was never love. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Barbara Sabich: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Then what was it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rusty Sabich: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It was never love. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Link this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rusty Sabich: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The jury is going to remember Caroline tortured to death. They'll want someone to pay for the crime. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Link this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Det. Lipranzer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How ya doin'? Christmas Present. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [takes out glass which was key piece of evidence that went missing during the trial] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rusty Sabich: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're sticking your neck out pretty far on this one, Lip. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Det. Lipranzer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It was them that fucked up. Remember when they came around and gathered all the evidence? The glass wasn't there, I took it down to Dickerman. The next day, I get a call. The test is done, I can come pick up my glass. But when I went down there, Molto had signed 'returned to evidence.' I guess they figured I'd put it back. Only, I got no place to put it since it ain't my Goddamned case anymore. So I tossed the thing in my drawer. I figure sooner or later someone's gotta ask me about it. Noone ever did. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rusty Sabich: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You think I killed her. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Det. Lipranzer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The lady was bad news. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rusty Sabich: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So that makes it okay that I killed her. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Det. Lipranzer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Did ya? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rusty Sabich: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, pal. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [sigh, tosses glass into the water] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Link this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Raymond Horgan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Whats the hell is happening with Carolyn? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rusty Sabich: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, everything is in the works, I reassigned all of her cases, and this afternoon I gotta deal with all the stuff that Molto left us... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Raymond Horgan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wait, wait, wait, wait... whats all of this reassignment shit? Goddamnit Rusty, I told you to give this investigation top priority! For Christsakes, look, Nicco is eating me alive with thing, the election is in ten days. If you don't have Carolyn's killer for us in ten days we are both history. Goddamnit, turn over all of that administrative bullshit to Mac. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rusty Sabich: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mac's got more than she can handle already Raymond. Let me remind you we lost two key PA's in one day, and all you have time for is the damned election, I've gotta run the office! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Raymond Horgan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • FUCK the office! Don't you understand what is happening here? If you don't find me a killer there is no FUCKING OFFICE! Now you listen to me, I want you right on top of Carolyn's case you understand? I want you to run out every ground ball, and I want you to do it in an orderly GODDAMNED FASHION! Start acting like a fucking professional! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Link this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rusty Sabich: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy, How did you know what was behind Larren's fear of the B File? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy Stern: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ahh, you question the judge's integrity? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rusty Sabich: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • With good reason, wouldn't you say? You knew that file didn't have a damn thing to do with my case and yet you let Larren know you'd drag it in at any opportunity. That it would come out he was taking bribes. You blackmailed him, Sandy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy Stern: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We speak now, tonight, and then these things are never spoken of again, agreed? Larren's divorce left him in a state of disorder. He was drinking much too heavily and he fell into a relationship with a beautiful, but uh, self-serving woman. The fact is, Larren grew suicidally depressed. He wanted to resign his post. Raymond Horgan talked him out of it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rusty Sabich: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Raymond knew he was taking bribes? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy Stern: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Larren told him. Raymond cleaned up the North side and he also rescued a distinguished mind and career that does honor to the bench. I believe Larren today did what he thought was just. You tell me, Rusty. Was justice done? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Link this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy Stern: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your honor, before we begin our presentation, I would like to make a motion... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Judge Larren Lyttle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Make a motion for dismissal? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sandy Stern: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, your honor. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Judge Larren Lyttle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sit down counselor. I have reflected on this case at great lengths, ladies and gentlemen. Now I understand the prosecutors have suspicions. Perhaps Mr. Sabbich was there that night. They might be entitled to that inference. And before yesterday, I might have even said that there were reasonable grounds for those suspicions. Now, I'm not so sure. After yesterday, there is no proof of motive here. There is no evidence that there ever was an intimate relationship between the defendant and Ms. Polhemus. There is no proof so far as I am concerned to give a reasonable person grounds to believe that they had carnal relations on the night of her death. In point of fact, there's not one shred of direct proof that Mr. Sabbich murdered Ms. Polhemus. So under these circumstances, I cannot allow this trial to continue. Mr. Sabbich, you are discharged, sir. And I cannot begin to tell you how sorry I am that any of this has taken place. Not even the pleasure of seeing you free can make up for this, this disgrace to the cause of justice. I wish you Godspeed. Case dismissed. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Link this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935