兽餐 (2005)

  • 美国
  • |
  • 动作  喜剧  恐怖
  • |
  • 1小时35分钟
6.0
力荐
0看过
0想看
  • 片       名兽餐
  • 上映时间2005年10月14日
  • 导       演 约翰·古拉格
  • 剧       情
    在当地的小酒馆里,常年聚集着一群无所事事的人们,他们在这里喝酒,抽烟,聊天,打架,闹事,平庸的生活倒也过得自在。这一天和之前的每一天一样,甜心(珍妮·瓦德 Jenny Wade 饰),老板(杜恩·惠特克 Duane Whitaker 饰)和酒保(贾达·弗雷德兰德 Juda...

图片

(3)
《兽餐》的导演约翰·古拉格算得上是个童星,在他十几岁时,就在其父亲克鲁·古拉格执导的18分钟黑色短片《和男孩们共度一天》中有着不俗的表演,遗憾的是,这部短片在当时并没有引起人们的注意,也没有得到国内外影评界应有的评价,于是就立刻被扔到环球公司仓库里去了,而克鲁·古拉格短暂的导演生涯从此结束,乖乖回去在好莱坞的商业电影中摸爬滚打,继续扮演西部硬汉或是推销员。在这部短片就要在所有人的记忆中消失掉的时候,2000年一个24岁的美国南部青年偶然看到了它,并且一口气连看三遍,在之后的几天,这部短片一直在他的脑子里翻腾,促使他和他的伙伴在之后不久用19天的时间拍摄了一部关于一个13岁黑人小孩的独立电影,这就是被美国时代杂志评为2000年度全球十佳电影的《乔治·华盛顿》,大卫·格林则是这个南部青年的名字。终于,这部神奇的短片在30年后终于重见天日了,已经70多岁的克鲁·古拉格应该会感到欣慰。    《和男孩们共度一天》里面的那个胖小孩约翰·古拉格如今已经成了拍摄非商业恐怖短片的狂热分子,而这部《兽餐》则是他执导的首部长片影片,而当年启用他演戏的老爸克鲁·古拉格,如今却会在儿子的影片中饰演酒吧男招待。    《兽餐》是由马特·达蒙、本·阿弗莱克参与的《绿光计划》真实秀节目第三季脱颖而出的作品(前两季获奖作品分别是《天堂任务》、《高中战役》。导演约翰·古拉格在选拔期间曾和一毛不拔的制片起冲突,表现出的强烈野心,让他成为这部真实秀的明星。这部电影只会在戏院上映两天,接着只能等待DVD的发行,而《绿光计划》这个节目早已被电视台停播。   《兽餐》是导演约翰·古拉格在拍摄了一个独立片资助项目的全过程的13集纪录片《绿光计划》后首次尝试大银幕的作品,也是他的首部长片电影,剧情虽与本年度同类型影片一样离不开尖叫、斗智、血肉模糊的人杀人,但值得一提的是,该片的演员名单上的星光却是给足了面子--惊险肥皂剧《双面女间谍》里的巴萨扎·盖提、美国剧人气青春偶像剧《橘子郡男孩》中的娜维·罗华、《疯狂店员》中的简森·米尔斯等等都在片中有不俗的表演,而《兽餐》中,除了导演之外的另一个话题人物,就是曾经是20世纪80年代最杰出的硬核明克乐队之一“黑旗”的主唱亨利·罗林斯,他被誉为活着的传奇,地下世界未被歌颂的朋克英雄。    亨利·罗林斯是10本书的作者,单口戏的名艺人,有声望的配音好手,好几部电影电视中的演员,更是成功的出版人,他自身的生活就像影片中所描述的那样黑暗。一向个性十足的亨利·罗林斯在评价自己的表演和导演约翰·古拉格时,也一如既往的酷劲十足。“不,我没什么意见,我不知道,也必须说,我不关注这些,但是我确定,无论什么时候我看到导演约翰·古拉格,他都非常专注,也非常认真的帮助演员更好的进入角色,约翰·古拉格曾与我在另一个节目中合作过,但是,对于约翰·古拉格而言,好象除了创作之外,其他的任何事都不是很重要,我上个星期可看到约翰·古拉格时,他用了一整天的时间在摄象机前,所以我看到的约翰·古拉格,永远都是工作的状态,他是个了不起的男人,但是,在我完成了自己的工作后,我就可以拿着应得的工资走人了,至于这部影片接下来要有什么工作要继续,那就不在我的工作范围内了。对我而言,最重要的是在工作的时候,就要认真对待,完成后,就要好好玩乐。对于我在影片中塑造的任何角色,我都可以负责任的说,那些都不是现实生活中真实的我。当结束了我在影片中的拍摄工作后,其他任何人做的任何事都与我武官,我不会把自己打扮得光鲜亮丽的去参加庆功派对,我不会参加影片的首映式。甚至我几乎都不会回答任何媒体的提问,因为我只负责拍摄电影,但是对于《兽餐》这部影片,我却无法无动于衷,前几天,导演约翰·古拉格给我发了几封电子邮件,他告诉我影片的一切工作都已经就绪了,他很高兴,其实我也很高兴。” 在今天的独立电影领域中,《兽餐》的导演约翰•古拉格肯定是少数的几个被公认为最有实力的导演,当然,他也是最不轻易出手的导演,在他的首部长片电影中,我们的确看到了与其它恐怖、惊悚类影片相似的元素,但约翰•古拉格的处理方法却更不雷同,准确的说,影片还是那样的恐怖,只是这一次,你一定不要自以为是的认为,自己可以知道下一个镜头将会怎样发展,因为约翰•古拉格的成功之处就在于——出人意料,同样的黑屋子里,讲述着不一样的故事。
...详情

经典台词

  • Hero:Listen to me. A storm o'hell's coming down on this place any second. I don't know what they are, I don't know where they came from. All I do know is that these fuckers are fast, nasty, and hungry... and there's four of 'em. They got claws like Ginsu knives and more teeth than a chainsaw. They're comin'... right now. So we gotta lock this bar down. That means doors, windows, drains, and zippers, and we gotta do it now. You! Get a phone, call the cops, National Guard, townies, anybody who kicks ass, and get 'em out here. Any questions? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bartender:Yeah. Who the hell are you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hero: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm the guy that's gonna save your ass. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [a monster immediately reaches through the window and kills him] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after trapping one of the creatures] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bozo:We're okay. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [hears another creature growling] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bozo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Scratch that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coach: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh dear. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Honey Pie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? What's he doing? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bozo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • They're humping! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beer Guy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Aw man! The monsters are doing it doggy style. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hot Wheels: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Monster sex. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bartender: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • C'mon, I'll take you to your car. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Honey Pie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [as Coach steps up beside Honey Pie at the bar] Not tonight. I have an escort. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bartender: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That'll be eighteen bucks, pal. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bartender: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Coach opens wallet to pay, wedding ring falls out. Honey Pie shoves him to the ground and walks off. Re: tab] Guess I'll just keep this open. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Honey Pie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Notices Bozo and Hot Wheels have been watching her undress, wash blood off] Act like you've had some. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bozo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, I've had some, baby. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hot Wheels: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [voice cracking] I haven't. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Honey Pie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Re: first monster trapped and killed] Jeez, it took all that? All those bullets? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beer Guy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's the LITTLE one? We can't fight these things! No way! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Heroine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We can still fight them. We just gotta be clever. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coach: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Maybe we don't have to fight them at all. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bozo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, why don't we just call 'em names. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bozo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Any more ideas, Animal Planet? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coach: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I-I was just being proactive! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bartender: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey Dipshit, I didn't see you helpin' did I... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bozo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, go douche, Grandpa! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beer Guy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What now? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tuffy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We're stuck in here, that's what. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bozo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • YOU! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Grandma: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Drunkenly] What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bozo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know somethin'! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Grandma: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Huh? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bozo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're old! You've seen things! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Grandma: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't know a thing. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bartender: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Easy there... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bozo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Back off me, whitey! I'm interrogating her. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bozo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Old people know things, like legends and tall tales and shit. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Grandma: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No... really... I don't... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bozo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Come on! Spill it! Or I'll get rough! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Grandma: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't know anything! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Points to Bartender] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Grandma: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why don't you ask him? He's old! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Heroine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Relax. She doesn't know anything. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bozo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah... allegedly. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bozo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Locked in bedroom as monster is coming through window] Okay! I'm ready to come out now! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bartender: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Bartender fumbles outside with key; it breaks in the lock] Oh. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bozo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Panicking, rattling doorknob] OH? WHAT DO YOU MEAN, "OH"? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coach: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Relatively calmly. i.e. oh, shit] Cheese and crackers. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coach: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Both peering outside through secret hatch door in the dark basement] You know, you and I have a lot of similarities. Strong. Resolute... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Heroine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You need to be quiet. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coach: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm sorry. I talk when I'm nervous. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Heroine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Quiet. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coach: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's just, it's been a while since someone's been horribly killed, and it seems like an opportune time for someone to be... well... offed. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Heroine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What did I say? Shh. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coach: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sorry. I'm done now. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coach: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Hoisting himself out the hatch door] Great men will tell of my bravery. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Coach: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Whoa. Monster cock. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beer Guy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I think were gonna be okay, guys. Yeah, I think were gonna be alright. You know, this is just some leaky barrel, radiation, toxic dump waste, enviro-crap, freak-beast accident that crawled out of the sewer, man. That's all this is. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935