史密斯夫妇 (2005)

  • 美国
  • |
  • 动作  喜剧  爱情
  • |
  • 2小时
  • |
  • 2D 
7.7
力荐
0看过
0想看
  • 片       名史密斯夫妇
  • 上映时间2005年07月08日(内地)
  • 导       演 道格·里曼
  • 又       名史密斯行动 史密夫决战史密妻 史密斯任务 史密斯交锋 ...
  • 编       剧 西蒙·金伯格
幕后制作 关于影片 《史密斯行动》算得上是道格·里曼对于香港动作片一次诚意颇高的致敬,他和其他老外一样,只是肤浅地停留在感慨中国功夫为何如此出神入化的表面:“香港影片中的动作场面实在是优雅得让人难以置信,有时候完全不像是一场你死我亡的决斗,在踢球、睡觉甚至是吃饭的空档,就已经决出了胜负。为了给史密斯夫妇的婚姻和身份之间构架一个平衡点,我特别为他们安排了一场‘舞蹈格斗’:传统舞曲散发出一种蛊惑人心的浪漫气氛,非传统的格斗正好体现的是两个人之间剑拔弩张的对立情绪。” 里曼认为,不能单靠演员的表演来支撑史密斯夫妇颇有戏剧性的人物关系,他们周遭的事物也应该具有某种暗示,而他们位于近郊的房子就成了现成的“道具”:那里不只是一个能够衣食住行的空间,而是处处暗示着危险到涉于毁灭的婚姻关系,他们的生活有着太多的秘密、谎言和倦怠。房子在设计上非常奢华,样式复杂且极具空间概念,却生硬缺少温暖和灵魂,更像是一处做秀场,而不是一个家。即使在这所房子生活了六年,但里面却仍有约翰和简各自不曾触及的空间,那些隐秘不易发现的“暗格”,象征着住在这里的人的真实身份--约翰看起来稀松平常的工具棚,却有着一个地窖大小的隐藏空间,里面是成堆的现金、火箭筒、手榴弹以及各类手枪;而简那作为主妇必备的高级烤箱,其实也是一处高科技武器的秘密储藏室……直到约翰和简对自己的真实身份摊牌,这所象征着不和谐关系的房屋也随之被夷为平地。影片看似是两个训练有素的王牌杀手之间的一场死亡游戏,其实他们最后却要面对许多已婚的人需要面对的问题:浓情蜜意随着时间变成了厌倦和欺骗,共同生活在一个屋檐下,却没有了灵魂的交流。约翰和简都拥有平凡人可望不可及的高超本领,但他们为之争斗的,不是置对方于死地,而是如何和另一个人生活一辈子。 关于剧本 影片剧本最初曾是编剧西蒙·金伯格在哥伦比亚大学电影学院就读时的硕士毕业作品,金伯格后来还创作了《极限特工2》和《X战警3》的剧本。在谈到创作来源时他说:“这种动作片的概念对我来说完全源于香港电影,在我看来,香港动作片生猛、圆滑、性感,而且动感,这也成为剧本草稿中基本结构和情节的来源。”在构思剧本时,金伯格曾与好友共进晚餐,当时他的这对朋友正在经历第一次婚姻治疗,金伯格有感于他们心理咨询的过程,决定将婚姻的困扰转接到这部动作片中。 当剧本初稿完成后,金伯格和著名编剧及制作人阿齐瓦·高斯曼(曾因《美丽心灵》获得奥斯卡最佳编剧奖)会面,在高斯曼眼中,这个剧本集动作、惊险、浪漫、幽默和惊悚于一身,高斯曼说:“史密斯夫妇的故事是有关危险、性和误解的故事,虽然我们有很多动作镜头,但动作对人物的塑造只起到了次要作用,这一切只不过让他们开始关注彼此,在知道各自的真相后,再次坠入爱河。” 很快,制作人、男主角和导演均已到位,只差史密斯夫人的最佳人选没有最后敲定。虽然安吉丽娜·朱莉是理想人选,可身为美国慈善大使的她琐事缠身。导演和制作人为了说服朱莉出演本片颇花了些功夫,一再重申这部影片不是传统风格的动作电影。后来朱莉开始喜欢这部风格多元化的影片,并声称扮演简让她发现了一些自身的东西,比如女人独立虽好,但依然需要男人等等。 特别培训 为营造出逼真形象的动作效果,两位顶级杀手必须要精通各种武器和功夫,于是皮特和朱莉进入被电影人称为“特工学校”的地方进行学习。枪械训练每周一次,曾在海豹突击队服役的教官教给他们简化的特种部队技术和反恐战术。 朱莉说:“布拉德和我在动作片中都是单独行动,而这次训练却要我们成为搭档,两个人在一起完全是另外一回事,我们必须学会拿着装满弹药的手枪交替前行,进攻掩护,射击移动目标,虽然有些让人疯狂,但我们学会互相信任。”他们从最基础的开始学起,如了解武器、持枪姿势、如何安全有效的使用,进而发展为移动通过,射击有难度的目标等。基础学习完成后,他们被教授在行动中依靠智慧,随机应变,处变不惊。 皮特和朱莉装备了最新的高科技武器,包括电击枪和眩晕枪,从MP5型冲锋枪到光学瞄准并配有高容量弹夹的精密手枪,他们尽量完善着各种枪械的使用技巧。教官严格要求演员行动真实可信,而非凭空想象,甚至连武器的射程都要精细掌握。而且,皮特和朱莉的一举一动都要显出驾轻就熟,正如特技指导西蒙·克雷恩所说:“观众都希望看到演员亲自完成特技,因为这不是电脑游戏,我宁愿花费大量时间去演练、测试,目的就是要和真实的场面如出一辙。” 关于舞蹈 对于导演道格·里曼来说,虽然他的《谍影重重》为动作片树立了新的典范,但《史密斯行动》中的舞蹈场面却显得有些力不从心,因为他的电影从未涉及舞蹈。著名舞蹈设计玛格丽特·德里克对舞蹈场景作出了精心的考虑:“影片中约翰和简在波哥达第一次见面,两人的舞蹈象征着激情的释放,彼此的陌生神秘刺激着肾上腺素的分泌,舞蹈中也充满挑逗和比拼,同时两人微醉,那一刻的曼妙只能通过神态和动作表达出来。”于是我们看到,出自于著名探戈舞曲大师Carlos Gardel之手的经典名曲《只差一步》再次响起,和着这支曾出现在《闻香识女人》、《辛德勒的名单》和《真实的谎言》等经典名片中的探戈舞曲,皮特和朱莉的舞姿格外优美流畅。 史密斯夫妇名列第三。
...详情

经典台词

  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Come to Daddy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after she bashes him with a teapot and headbutts him] Who's your Daddy now? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [searching for Jane, holding a pistol] Sweetheart...! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dance with me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You don't dance. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It was just my cover, sweetheart. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Was sloth your cover too? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your aim's as bad as your cooking sweetheart... and that's saying something! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [last lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [at marriage counseling] Ask us the sex question. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [whispers] John. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [softly with his fingers out for ten] Ten. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after firing a rocket launcher] We should so not be allowed to buy these. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after Jane escapes on a high wire] Chicken shit! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pussy! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tell me you got smart and that you killed that lying bitch. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This lying bitch? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Guess that was just wishful thinking. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marriage Counselor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • On a scale of one to ten, how would you rate the happiness of your marriage? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wait. Could you clarify? Is 10 the highest? 10 being perfectly happy and 1 being totally miserable or... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marriage Counselor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Just respond instinctively. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ok. Ready? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith, John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [hitman from the BMW opens the van's left door. John opens the other van door and yanks the hitman through] These doors are handy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You looked like Christmas morning. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tempting but I don't get out of bed for less than half a million dollars. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hiya, stranger. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hiya back. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after shooting through a wall at John] Still alive, baby? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 26 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jasmine 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fee 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane, it's your husband! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Does that include weekends? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [when asked how many times they have sex] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We re-did the house. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I guess that's what happens in the end, you start thinking about the beginning. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [angry that Benjamin had blown their cover] You burn the picture after you get the assignment! It's the first thing you learn! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Benjamin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, I must have missed that day. Just like you missed the day of don't marry the enemy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Happy endings are just stories that haven't finished yet. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [John has just returned from shooting Lucky at the bar] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Where've you been? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I just went down to the sports bar. Put a little money on the game. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How'd you do? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I got Lucky. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [both pointing guns at each other; John drops his] You want it? It's yours. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't! C'mon! C'mon! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Girls walking by House: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's going on, Mrs. Smith? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Garden party, girls. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [about the new curtains Jane bought] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If you don't like them we can take them back. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • All right, I don't like them. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [pause] You'll get used to them. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marriage Counselor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How often do you have sex? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't understand the question. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There's this huge space between us, and it just keeps filling up with everything that we *don't* say to each other. What's that called? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marriage Counselor: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marriage. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Benjamin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [while in the middle of the desert] Oh, look. More desert. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Web of lies! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [both have discovered that they were on the desert and one tried to kill the other] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I missed you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I missed you too. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That vacation in Aspen, you left early, why? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jean-Luc Gaspard. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Damn, I wanted him. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I got it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You ever have trouble sleeping after? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 29 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ff5 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Me neither. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There's nowhere I'd rather be than here with you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Option A: You talk, we listen, no pain. Option B: You don't talk, I remove your thumbs with my pliers, it will hurt. Option C: I like to vary the details but the punchline... you die. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • To dodging bullets. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Benjamin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [while being interrogated and tortured by John Smith] Can I have a soda or a juice or... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Jane hits him with the telephone] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ok, that was a nice shot. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lucky: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? You're looking for a job or something? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You are the job. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [John kills everybody in the room] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [looking at the cards at the table] Pair of threes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This broad is not your wife, she's the enemy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She tried to kill me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • They all try to kill you. Slowly, painfully, cripplingly, and then wham. They hurt you. How you going to handle it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [grabs assault rifle] I'm going to borrow this. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I like where your head's at, man. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We have an unusual problem here, Jane. You obviously want me dead, and I'm less and less concerned for your well-being. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [first session with a marriage counselor] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ok, I'll go first. let me see... um... We don't really need to be here. See, we've been married for five years. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Six. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [chastened] Five, six years. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [referring to the pursuing cars] They're bulletproof! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [having not heard and shot at the cars] They're bulletproof! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dance with me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You don't dance. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It was just my cover, sweetheart. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Was sloth your cover, too? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mom #1: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [shouts] Mom! We are on high alert here. I almost killed you right then! You do not even realize! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mom #1: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [pause] Never mind. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [brandishing gun] Mom! We're on high alert here. I almost killed you! Right then! You don't even know! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We're going to have to re-do every conversation we've ever had. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 55 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I live with my mom because I choose to. She's the only woman I've ever trusted. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How many? Ok... I'll go first, then. I don't keep exact count, but I'd say, uh, high 50s, low 60s. I mean, I know I've been around the block an all, but... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? How? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Some were two at a time. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after his wife checks his crotch for a weapon] That's all John, sweetheart. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [during a car chase] I never told you, but I was married once before. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [slams on the brakes] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's wrong with you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [hitting John] You're what's wrong with me John. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It was just a drunken Vegas thing. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, that's better. That's *much* better. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [pause] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's her name and social security number? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, you're not gonna kill her. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My parents died when I was five. I'm an orphan. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who was that kind fellow who gave you away at our wedding? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Paid actor. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I said, I said I saw your dad on "Fantasy Island"! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [hotwiring a neighbor's minivan] He's had my barbecue set for months. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [just before running over an assassin with the minivan] These fuckers get younger every year. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wait, why do I get the girl gun? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you kidding me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Any last words? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The new curtains are hideous. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's the second time you've tried to kill me today. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, come on, it was just a little bomb. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after Jane accidentally throws a knife that punctures his leg] We'll talk about this later. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I can't believe I brought my real parents to our wedding. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after having accidentally shot at his wife, Mr. Smith is on the roof of her car while she's trying to throw him off] Come on, let's talk about this! You don't want to go to bed angry! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He was short and he moved fast... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Maybe he was Filipino! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sweet Jesus! Mother of God! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fdd 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you saying you had your ass handed to you by some girl? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I think so. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I never went to MIT. Notre Dame. Art history major. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Art? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • History! It's reputable. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I realise you witnessed the Mrs. and I working through a few domestic issues. That's regrettable but don't take that to be a sign of weakness, that would be a mistake on your part. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Jane is drumming her fingers impatiently] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Honey! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wrap it up. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Maybe it's not such a good idea to undermine me in front of the hostage - sends a mixed message. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sorry. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Girls. Where was I? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Benjamin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mistake on your part. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shut up. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Did you hear the helicopter dropping me off that night for our anniversary dinner? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. Oh, percussion grenades. I was partially deaf that evening. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's new? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Same old. People need killing. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Have you been selling big guns to bad people? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You a vegan? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gwen: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. My girlfriend is. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I told you to wait for my signal, you didn't wait for my signal. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, I improvised. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You deviated from the plan. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The plan was flawed. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The plan was not flawed. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Anal. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • *Organized.* 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane, 90% of this job is instinct. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, your instinct set off *every* alarm in the building! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My instinct got the job done. It may not have been the Jane show... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, it was the John show: it was half-assed. Like Christmas, like our anniversary, like the time you forgot to bring my mother's birthday present. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your *fake* mother's birthday present. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The point is, you are *always* the first to break team. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You don't want a team, you want a servant for hire. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I want someone I can count on. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [sigh] Jane, there's no error around you anymore. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [pleased] Oh. OK, what is that supposed to mean? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 29 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fdf 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That means there's no room for mistakes, no mistakes whatsoever. No spontaneity. Who can answer to that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, you don't have to. Because this isn't even a real marriage. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [brooding silence] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Benjamin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [locked up in the back of the van, in a bewildered voice] *Who are you people?* 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith, John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [yelling] Shut up! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Martin Coleman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shame about the red oak. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Careful, Jane. I can push the button any time I like. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Baby, you couldn't find the button with both hands and a map. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You were bait. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Benjamin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • In a manner of speaking. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • *Were* bait or *are* bait? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I was never in the peace corps. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Let's see if we can't get a tune out of this trombone. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jasmine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? Your husband is the shooter? That's impossible. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Really? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [comparing injuries with Jane] I'm slightly colorblind. Retinal scarring. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [comparing injuries with Jane] Three ribs. Broken eye socket. Perforated eardrum. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [comparing injuries with John] I can't feel anything in these three fingers. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [talking about their predicament] So what do we do, Jane? Shoot it out here? Hope for the best? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, that would be bad because they would probably ask me to leave once you are dead. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [dancing with John, he's just finished searching her for weapons] Satisfied? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Not for years. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Julie - Associate #1: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Jane Smith looks at Julie, shocked, after Julie detonates the explosive in the elevator John is in] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [casually] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Julie - Associate #1: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? You said goodbye. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I thought I told you not to bother me at the office, honey. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, you are still Mrs. Smith. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, so are a lot of girls. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Did you get any other details on her besides her weight class? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [mumbles while chewing food] Laptop 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm sorry? You're in the whole zone right now- I'm having a hard time talkin' to ya. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 29 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • f20 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [swallows and says louder] Laptop! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • OK. Laptop. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [at the diner] Well this shouldn't be that difficult, I mean how many chicks are hitters out there? Ya know what I mean? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Breakfast Diner Waitress: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You guys want any dessert? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What do ya have honey? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Breakfast Diner Waitress: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ice cream... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ice cream? That sounds delicious, what flavors d'ya have? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Breakfast Diner Waitress: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chocolate and Vanilla... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't like either of those, separately, but maybe mixed together, that could be... a nice lil dish, you know what I mean? And not just a little pink spoon, a like the whole sundae... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [winks to the waitress] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Breakfast Diner Waitress: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Could be arranged... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [walks off] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Perfect... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to John] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Could be arranged, d'ya hear that? Like to have her kick my ass... d'ya know what I mean? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That left of yours is a thing of beauty. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jane Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mmm. You take it well. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You live with your mom, Eddie. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [offended] Why would you bring her into this, she happens to be a first class lady! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You gotta take this bitch out! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Smith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't tell me how to handle my wife. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935