超级无敌掌门狗:人兔的诅咒 (2005)

  • 英国
  • |
  • 喜剧  冒险  动画
  • |
  • 85分钟
6.0
力荐
0看过
0想看
《超级无敌掌门狗》(又名酷狗宝贝)英文原名《Wallace & Gromit》,是英国动画公司Aardman的代表名作。作为黏土动画,这个系列以特殊的英国风格、多样丰富的故事、轻松幽默的人物刻画和精致的拍摄品质而著称,一经推出,即成为全球注目的焦点。第一部动画《月球野餐记》(A Grand Day Out)在电视首次播放时,即掀起观众热烈回响,并获得奥斯卡金像奖的提名。之后推出的系列作品《引鹅入室》(The Wrong Trousers)及《剃刀边缘》(A Close Shave)两部动画,都分别得到当年奥斯卡最佳短片大奖。至今,《超级无敌掌门狗》已成为英国文化的重要代表,在英国,80%的人都认得它。还因此被英国旅游指南推荐为游客不可不认识的英国人物之一。 在短片以及电视剧集都获得了的巨大成功之后,2005年终于推出了一部电影长度的《超级无敌掌门狗IV:人兔的诅咒》。剧中大拿怪物恐怖片开涮,从月夜人狼到金刚,将人物搞笑的动作和希奇古怪的性格紧密结合。全片是由30名动画制作者和250名工作人员经过两年时间制作完成,片中的蔬果超过700个,树叶也有100多种。Aardman制作小组在总结了之前的经验和反馈后,更好地突出了黏土动画朴质的特色。整部电影以展现一个特具英式幽默而又吸引人的故事为首要目的,视觉效果只用以锦上添花而不做为主要的娱乐手段。影片从音乐对白到场景设置,无不闪烁着英国人的智慧,含蓄幽默而又浪漫,让观众捧腹大笑。
...详情

经典台词

  • Lady Tottington: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [over the phone] It's a disaster. I have the most terrible rabbit problem. The competition's only days away. You simply have to do something. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Certainly, M'um. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Aside, to Gromit] I think we're about to go up in the world, lad. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Back on phone] Just stay right where you are, Your Ladyship, and we'll be with you in an... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [hits the control panel and gets dragged up through the ceiling] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ahhhh! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady Tottington: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • In an hour? But I can't wait an hour. I have a major infestation. Hello? Hello? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • PC McIntosh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the townspeople are discussing the attack on their vegetables] If you ask me, this was arson. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Townspeople: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [gasp] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • PC McIntosh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah. Someone arsin' around! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [sobbing] Oh, Gromit! I don't wanna be a giant rabbit! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hutch the Rabbit: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Aww. The bounce has gone from his bungee. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You can hop, but you can't hide! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm sorry, Gromit. I know you're doing this for my own good, but the fact is I'm just crackers about cheese. Look, if I must change me ways, at least let me do it my way, with technology. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Lowers the Mind Manipulation-omatic onto his head] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's time we tried my latest invention, the Mind Manipulation-omatic. It extracts unwanted thoughts and desires. I haven't tested it yet, but it should be perfectly safe. Just a bit of harmless brain alteration, that's all. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Burrowing bounders! They must be breeding like... well, rabbits. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I know your little secret, Pesto. I know exactly what's going on. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your Lordship... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, yes. You think you can pilfer my filly, don't you? You think you can con an innocent woman out of her fortune? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who, me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • b1 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, I got here first! I've spent a long time reeling in that fluffy-headed bunny-lover, and I'm not about to let some puddle-headed peasant poach her from me. Comprenez? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • f58 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Reverend Clement Hedges: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This was no man. Does a man have teeth the size of axe blades? Or ears like terrible tombstones? By tampering with nature, forcing vegetables to swell far beyond their natural size, we have brought a terrible judgement upon ourselves. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Omninous organ music plays] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • PC McIntosh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to the organ player] Hey, give over! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Organ player stops] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • PC McIntosh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're mental. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Reverend Clement Hedges: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And for our sins, a hideous creature has been sent to punish us all! Repent! Repent! Lest you, too, taste the wrath of... the Were-Rabbit! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Veg bad. Veg bad. Veg bad. Say no to carrots, cabbage and cauliflower. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Quartermaine's hairpiece has been sucked up in the Bunvacc] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I want... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [lowers voice] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ... toupée, please. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, grand. We take cheques or cash. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Toupée, you idiot! My hair is in your machine. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, no, it's only rabbits in there. The hare, I think you'll find, is a much larger mammal. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Reverend Clement Hedges: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hello? Is anyone there? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Were-Rabbit lets out an enormous belch] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Reverend Clement Hedges: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Mulch? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady Campanula Tottington: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Please, Wallace, call me "Totty". 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Wallace is holding a carrot and has fluffy rabbit-ears] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Gromit] What's up, Dog? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [last lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hutch the Rabbit: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cheeeeeeeese! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's a veritable vegetable paradise! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How on earth would those tiny-minded buffoons ever catch such a big rabbit? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady Tottington: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Wallace? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Um... with a big trap! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Gromit slaps his face] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Crock: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • By Jove, he... he's got it! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the Were-Rabbit is teetering on the edge of the roof and accidentally knocks down a stone urn] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • PC McIntosh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stand back! There may be a large rabbit dropping! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [first lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh ho ho, cracking job, Gromit! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Falling down bed into hole] I'm in the mood for food! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Wallace gets stuck in the hole] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Uh, Gromit old pal, it happened again. I'll need assistance. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • d1 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Gromit slowly walks towards a switch cleverly marked "assistance" and pulls it. Camera then shows that a giant hammer comes out of Wallace's wardrobe and hits Wallace on the head] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ouch! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after Gromit intercepts the gold carrot-bullet meant for the Were-Rabbit] Aarrghh! Potty poo! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hutch the Rabbit: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cheese Gromit! Cheese! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hutch the Rabbit: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm inventing mostly. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No nonsense with Victor Quartermaine. What you see is what you get. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [his toupee is sucked into a rabbit hole and Lady Tottington screams] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady Tottington: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Wallace in were-rabbit form] Run, rabbit, run! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [on the rooftop, preparing to shot the rabbit] This buck stops here! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [tugging on his rabbit ears] I can't answer the door! Not like this! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hutch the Rabbit: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [going up the stairs] Charming! I'm Wallace. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ah! I already am! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [referring to vegetables] Oh, lovely food! For rabbits that is! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Spare me the sermon, vicar! Just tell me how I can kill him!... I mean, it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Reverend Clement Hedges: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I have a hunch this is going to be a night to remember! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Growbag: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I just have a hunch. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [showing the rabbit-sucking machine to Lady Tottington] Aah, the old BV6000, Ma'am, err... capable of 125 rpm - that's "rabbits per minute". 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Reverend Clement Hedges: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • To kill such a creature will require nerves of steel and... a bullet! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [lightning strikes] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A bullet? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [lightning strikes] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Reverend Clement Hedges: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A bullet! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [lightning strikes] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A bull... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [lightning strikes] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [closing the window] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What kind of bullet? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Reverend Clement Hedges: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A bullet... of pure gold. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gold? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Reverend Clement Hedges: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes... 24 "carrots" 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [chuckles] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Victor is dangling by his braces from a weather-vane with his bare buttocks showing] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Reverend Clement Hedges: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beware the moon! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If I can't have your money, I'll just have to bag your Bunny! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Dibber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Victor Quartermaine] Kiss my ar... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [produces his vegetable] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Dibber: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ... tichoke! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [strapped into the Mind Manipulation-omatic] . Their tiny bunny brains are being saturated in my veg-free mind waves. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Victor rams a pitchfork into Lady Tottington's hair] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hmm. I rather like your hair pinned back. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your loyalty's moving. Sadly, you won't be. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Reverend Clement Hedges: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Protect and nourish the frail and the weak, O Lord. Let them grow big and strong under Thy loving care. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Pull back to show him "blessing" his vegetables] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Reverend Clement Hedges: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • In fact, let them grow bigger and stronger than anyone else's, so that the first prize might be mine. Amen. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady Tottington: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But Victor, didn't we agree, no more thoughtless killing? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Quite right, my dear, so I thought this one out very carefully. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Aims his gun at a rabbit] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's off to bunny heaven for you, long ears! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady Tottington: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You see, Victor, there is hope for the vegetables yet. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Not the ones I'm looking at. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ah, love, Gromit. That's the biggest trap of all. The tender trap, they call it. And that's how we'll capture this thing. A lovely lady rabbit. How could any hot-blooded rabbit beast resist? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Gromit is manipulating a large female rabbit puppet to lure the Were-Rabbit] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, come on, Gromit. A bit more, you know... alluring. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Gromit vamps it up] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oho, very cheeky. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hutch the Rabbit: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, I do love a bit of gorganzola! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vicar! Vicar! Oh, where the devil is he? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Reverend Clement Hedges: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you want to confess? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I want to talk to you about... The beast. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [lightning strikes] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Reverend Clement Hedges: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Everything you need to know is inside this book. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nun Wrestling? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Reverend Clement Hedges: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No I meant this book. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [lays a book on the table] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [repeated line] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What ho! Heard you had a spot of rabbit bother. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Wallace and Gromit have captured a rabbit] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Reverend Clement Hedges: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bless you Anti-Pesto! With you out there protecting our veg, the most important event of the year is safe. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 29 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Mulch 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fef 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, and I hope they give them pests what's comin' to them and all. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Reverend Clement Hedges: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Amen to that, Mrs. Mulch! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after both of Victor's shots miss] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Grabbing the Reverend] Quick! I need another gold bullet! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Reverend Clement Hedges: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • They don't come cheap, you know! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Lady Tottington] I'm sorry my dear but I refuse to suffer any more humiliation at the hands of these blundering nittwits. I therefore bid you good day. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Leaves, wearing a rabbit for a toupee] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, Gromit. We've created a monster. Hutch is the beast. The lunar panels! They must've ovestimulated his primitive bunny nature. And now when the moon is out, he undergoes a hideous transformation. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Suddenly Hutch starts twitching and growling until... he lets out a loud belch] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This is absolutely... fantastic! Sure, we've created a veg-ravaging monster, but we have also captured it, just like we promised Lady Tottington. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lord Victor Quartermaine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No one beats Victor Quartermain! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady Campanula Tottington: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is that so? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Hits Victor over the head with her giant carrot] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lady Campanula Tottington: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Consider yourself dumped. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Reverend Clement Hedges: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beware! Beware the beast within! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wallace: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And slow down, for pity's sake! You'll buckle me trunnions! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935