大麻烦 (2002)

  • 美国
  • |
  • 喜剧  犯罪  剧情
  • |
  • 1小时25分钟
6.7
力荐
0看过
0想看

经典台词

  • Arthur Herk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nina, this is my house, you work for me, and I want to suck your toes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Let's get the hell outta here, Snake. I think I hear one of them silent alarms. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eliot Arnold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you think someone's trying to kill your husband? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Anna Herk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • God, I hope so! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Desalvo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Moron #2 just got Moron #1 all wet. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Geo Salesman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sweet little vehicle. Just get divorced? Ah, it doesn't matter. Forty-two miles to the gallon, AM/FM radio. I'll even throw in the undercoating. Anything else you'd like to know? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matt Arnold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah. How many clowns can it hold? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eliot Arnold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Arthur Herk. One of the few Floridians who was NOT confused when he voted for Pat Buchanan. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matt Arnold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Uh, Jenny's mom opened the door, and I came running up to squirt her. And then, uh, Mrs. Herk jumped me... or jumped ON me. And, uh, and then I went down on Jenny... or I f-fell on Jenny. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Snake and Eddie are riding in the hi-jacked police car; and Eddie is coming up to the two main Airport signs] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay, we gotta pick a road. Arrivals or departures? We're arriving, but then we're departing. Which one, Snake? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Snake: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What do you think? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenny Herk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I think you guys should turn yourselves in and plead not guilty by reason of stupidity. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Snake: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [looks at the signs] Departures. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Leonard: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If I don't shoot someone soon, I'm gonna forget how. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alan Seitz: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, don't worry, Ivan. It's just your foot. See, this is what we at the bureau call an extremity shot. Generally, the victim survives. They don't do so well with what we call a torso shot. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pat Greer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So what do you think, Ivan? Would you like to experience a torso shot? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Desalvo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We have a die-hard situation developing in the kitchen. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Leonard: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's happening? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Desalvo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, either he's going to whack 'em with a rolling pin or bake him a cake. I don't know. Could go either way with this crew. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bruce: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I hope you realize you've just committed assault. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Desalvo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 41 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I know, I know. Time was, you actually had to hit somebody. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fcd 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Monica Romero: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're making a big mistake. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Snake: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Story of my life. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pat Greer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, sure, your name is John, and you're just a hard-working, law-abiding citizen running a shithole bar where you got... no customers. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is bad location. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pat Greer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Doesn't that just warm the cockles of your heart? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alan Seitz: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Warms the shit out of my cockles. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Arthur Herk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This is my goddamn house! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Monica Romero: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, and these are my handcuffs, and if you don't cooperate, you'll be wearing my handcuffs in your goddamn house! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Desalvo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, Miami sucks. But the cops are kind of nice. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Getting into the hi-jacked police car] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Snake: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Let's go. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eddie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I ain't never driven one of these before. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Snake: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It ain't a spaceship, asshole. Drive. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Snake: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [remarking on his gun] Remember. I'm gonna have this thing pointed right at you. So, don't do something stupid. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenny Herk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How would you even know if I did something stupid. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Snake: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'll just know. Believe me, I can tell the difference. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Snake: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If you don't do like I say, you know what's gonna happen to you, right? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Puggy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're gonna shoot me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Snake: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You got that right. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [At the Airport Security Walk-through] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Airport Security Checker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What is this? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Snake: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A garbage disposal. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Airport Security Checker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A garbage disposal? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Snake: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Portable. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Airport Security Checker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You'll have to turn it on. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Snake: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's got a timer. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [turns the switches of the bomb on] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Snake: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Grounds up your garbage, while you're out. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [In the airplane] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Snake: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How about we go now? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Airplane Captain Justin Hobart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sir, we have to finish the preflight checklist. It's for your safety, sir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Snake: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [points to his gun in his hand] I got my safety right here, asshole. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Officer Walter Kramitz: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you going to help me, or are you just gonna be a big, fat, stupid asshole? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack Pendick: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Strip search. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Officer Monica Romero and Agent Greer are in his car, arguing about Russian bombs and missiles] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Officer Monica Romero: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Where did they get that stuff? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pat Greer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Russia. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Officer Monica Romero: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 3e 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't the Russians have controls on that kind of thing? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fed 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pat Greer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You'd faint if you knew. A few months ago, somebody got a warhead out of a missile-dismantlement facility in a place called -... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alan Seitz: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sergijev Posad. Not far from Moscow. Beautiful churches there. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pat Greer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Anyway, somebody who knew what they were doing modified it. Dumped it on some guys who run a place here called The Jolly Jackal. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Officer Monica Romero: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The bar? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pat Greer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That bar has more AK-47s than Budweiser. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alan Seitz: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • They have beautiful churches there. Travel Channel. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alan Seitz: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What makes you think this is the first time? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pat Greer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Never mind which time this is. The important thing is we got those assholes trapped at the airport, and until we say further, no plane is taking off. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Officer Monica Romero: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You can do that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eliot Arnold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I hope you're not gonna give me a ticket for this. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Officer Walter Kramitz: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If I don't see them, I don't write them. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eliot Arnold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Strip poker. Strip poker. Now, that's a good game. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Grabs a squirt gun away from Matt] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eliot Arnold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This is a stupid game. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matt Arnold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dad, no offense, but only a moron would mistake that for a real gun. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eliot Arnold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You could've been killed. And where's your partner in crime? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matt Arnold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andrew? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenny Herk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He ran the other way. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eliot Arnold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Did anybody call the police? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Snake: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to the Russians] If you assholes try to call the cops after we leave, the next bullet goes through your head. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Airport Officer Arch Ridley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Agent Greer just pushed him up against a support wall] Name's Arch Ridley. Tell me what you need. Please don't kill me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pat Greer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We're tracking a couple of scumbags, with one, maybe two hostages and a big metal suitcase. Anybody in this crackerjack system of yours see anything like that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Arthur Herk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [making an opinion on who might have shot his TV] I'll tell you who did it. It's probably some goddamn kids. 'Cause these goddamn kids today, they all got goddamn guns, and they're all sniffing glue! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Officer Monica Romero: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Any additional insights, Mr. Herk? Any information can help us to protect you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Arthur Herk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I seriously doubt that you or any other member of the police force in this town could protect their own dicks with both hands. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Officer Monica Romero: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thank you for that observation. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Officer Monica Romero: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm not gonna arrest you, Matt, unless Mrs. Herk wants to press charges. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Anna Herk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, kids. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Arthur Herk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I want to press charges! Cuff him! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 34 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Officer Monica Romero 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fdd 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My hands are kind of full right now, what with holding my dick and all. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Arthur Herk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Eliot] Now you and your shithead kid can get the hell out of here, and never come back. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eliot Arnold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thanks for everything. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Desalvo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There isn't any rule that says I can't come over here and fart on your entree. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [In the Jolly Jackal Russian's bar; Leo is holding a baseball bat] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Leonard: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Out! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Snake: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [about Puggy] He broke my ankle! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Leonard: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I break your head! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Snake: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Puggy] Next time I see you again, you're dead. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You can stay. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Puggy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [about the muggers] They took all my money. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's okay. Free beer. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eliot Arnold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Let go of the suitcase! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Snake: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Kingpin will never let go of the Kingpin's suitcase! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Henry and Leonard are stuck in the middle of a big traffic jam, just right before the Airport Road] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Desalvo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We're gonna miss our flight. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Leonard: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You see what the problem is? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Desalvo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't know. There's some kind of commotion up there. There might be something about it on the radio. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Desalvo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I really feel like killing someone. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Leonard: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look at this thing. He's the size of a Buick. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Desalvo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Leonard: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She what? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Desalvo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The mosquito is a she. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Leonard: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How the hell can you tell that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Desalvo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Discovery channel. Only the female mosquito sucks your blood. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Leonard: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sounds like my ex-wife. "Bitch." 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Desalvo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There goes the warranty... and there goes the Iron Chef. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenny Herk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You, don't look at my ass when I walk away. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andrew: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I can't make that promise. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [scoffs and leaves] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andrew: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Whoa. "You can squirt me tonight down at Bayside." You're gonna remember that line when you're an old dude, dude. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matt Arnold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you looking at her ass? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andrew: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Puggy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My name is Puggy and I live in a tree. I hope I didn't ruin anything for you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Desalvo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [back at his table] You go tell your employer it's gonna cost him another 10 G's apiece. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • His Boss: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 3b 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay. But we want this finished as soon as possible. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ff4 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Desalvo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, believe me, we don't want to spend anymore time in this garden spot than we have to. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Leonard: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Got that right. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Matt and Andrew are getting prepared for a big water gun war at their friend, Jenny, in her home] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andrew: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So, what's the plan? Through the front? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matt Arnold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [sarcastically] Yeah. "It's Matt Arnold. I'm here to kill your daughter, Jenny." 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [truthfully] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matt Arnold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, we gotta go over the wall, dickweed. I just she doesn't see this stupid turdmobile. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Ivan has just beat Snake and Eddie with a baseball bat] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Puggy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Aluminum? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ivan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We sponsor a girl's softball team. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Desalvo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There was another shooter. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Voice on Payphone: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What do you mean? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Henry Desalvo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What do I mean? What do you mean "what do I mean". I mean there was another shooter is what I mean. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Roger the dog is trailing Arthur Herk down the road. Arthur believes the dog is Martha Stewart. Roger barks and the bark comes out as "Arugula."] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Arthur Herk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, my God! She's coming to get me! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pat Greer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The dog, Mr. Herk? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Arthur Herk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No! Her! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pat Greer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Arthur Herk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know! Her! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Martha Stewart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Herk, Herk, Herk! Herk! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Arthur Herk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, my God, she knows my name... She knows everything! She's come to take my soul! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pat Greer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Herk, this is important... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Arthur Herk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Please don't let her take my soul! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pat Greer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What the hell's he talking about? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Monica Romero: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't know. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alan Seitz: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How close did he get to that toad? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Monica Romero: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Like face first. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alan Seitz: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beufotin. Hell of a hallucination. He's gone and he's not coming back. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Martha Stewart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [growls] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Arthur Herk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Make her stop! God in heaven! Make her stop! She wants my soul! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Martha Stewart: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Arugula! Arugula! Arrrrrrrrugula! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Snake: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We need four tickets to the Bahamas, one-way, next flight you got. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fly by Air Ticket Agent: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nassau or Freeport? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Snake: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Bahamas. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fly by Air Ticket Agent: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nassau and Freeport are in the Bahamas. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Snake: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [confused] Whichever's next. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenny Herk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How do we wanna do this? We don't need to drag this any longer than it has to. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andrew: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You can shoot her in the crotch. You can be a couple. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 29 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenny Herk 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • dba 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This is a friend of yours? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matt Arnold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How about I shoot you in the hand? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenny Herk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My first hand job. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack Pendick: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Check this out. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Jack shows the trainee a small pistol] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack Pendick Trainee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Um, we're not supposed to be carrying guns. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack Pendick: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We're not supposed to drink on the job, either. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Jack takes out a flask and takes a swig] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Snake: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [on seeing Eddie out cold on the floor] Eddie... get up! Get up, you lazy shit! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eliot Arnold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [confronting Snake] He's not lazy, he's unconscious. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935