CCTV6
1905电影网
客户端
扫描下载客户端
更多好电影 手机随时看
惊爆前线
(2003)
-
德国 英国
- |
-
喜剧 犯罪 战争
- |
- 1小时38分钟
- 片 名惊爆前线
- 上映时间2004年01月09日(冰岛)
- 导 演
格雷格·乔丹
-
-
-
-
-
Joaquin Phoenix
演员
饰Ray Elwood
-
Ed Harris
演员
饰Colonel Berma...
-
Scott Glenn
演员
饰Sergeant Lee
-
Anna Paquin
演员
饰Robyn Lee
-
Elizabeth McGovern
演员
饰Mrs. Berman
-
-
Leon
演员
饰Stoney (as Le...
-
-
Dean Stockwell
演员
饰General Lanca...
-
Brian Delate
演员
饰Colonel Marsh...
-
-
-
Gen. Lancaster:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
The best fighters in the world are the ones with nothing to lose.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Gen. Lancaster:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
My belief is if you come from dirt, you fight better because you dont want to go back to the dirt. The best fighters in the world are people with nothing to lose.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Falling. My worst fear is falling, falling like a bomb. You see, life for me is about distractions. I try to keep looking up and forget about what's down. But when I dream... I fall.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
These were my guys. Fighting the dull fight. Soldiers with nothing to kill except time. They know that war is hell; but peace, peace is fucking boring.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Hicks:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
You got anything?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Depends on what you want.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Hicks:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Uh, some horse.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Can't help you.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Hicks:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
You know, fuck, Elwood... I outrank you so don't give me any crap!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I appreciate that but I can't help you.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
There's basically two types of guys in the army - the motherfuckers and the motherfucked. Sergeant Saad is the third kind- he fucks the motherfuckers... which is doable when you're the chief MP by day and the director of retail heroin sales by night.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Uh, guys.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[still talking]
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Guys. Guys!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[silence]
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Uh, just letting you know, Parsons is dead.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Colonel Berman:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Heroin, cocaine, marijuana, lysergic acid, deithyl... whatever the hell that is; amphetamines, traces of barbiturates, estrogen. Estrogen? McCovey was on the pill?... How could this be possible?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
He might have taken it by mistake, sir.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Colonel Berman:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
What?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Birth control pill. He might've thought it was something ele.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Colonel Berman:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Well, fine. But he didn't take heroin, speed and cocaine by mistake, did he?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
It seems unlikely, sir.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Sir, you've got to relax...
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Colonel Berman:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
95
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Don't you tell me to relax, goddammit! You're an E I'm a goddamm full bird colonel! You don't talk to me like that. You understand, soldier?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
fdf
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Yes, sir.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Colonel Berman:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oh, Jesus, Elwood, I'm... I didn't mean to take it out on you... Elwood, I'm... I'm sorry!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
That's OK sir, I understand the kind of pressure you're under.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Hicks:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
What was that bump?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Johnnie:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oh shit, man, we just ran over a car. We just squashed a car!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Hicks:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
What kind of car?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Johnnie:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
A Volkswagen. A fucking beetle!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Hicks:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oh, no. We squashed a beetle.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[laughs]
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
So how come they assigned you here?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Knoll:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I put in for it. My fiancée is here on base, so we arranged for a transfer together.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Oh, how sweet. Who's she?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Knoll:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Margolis, Carol-Anne. Private first class.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
You call her by her last name? What do you do, salute in bed?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[being handed a machine gun] 60's a heavy mother.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Sgt. Lee:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
So am I.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Robyn Lee:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
He murdered you're car?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Robyn Lee:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
You have a serious problem. My dad's a pretty heavy guy. He'll really fuck you up.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
When you say 'fuck me up', what do you mean?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Robyn Lee:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I mean fuck you right up. He's done three tours of Vietnam - he's killed a lot of people.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Whoa! You're saying he's going to kill me?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Robyn Lee:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I don't know, but he's not a guy to mess with.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[takes her hand] Why are you telling me all this?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Robyn Lee:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I guess I don't want him to fuck you up.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
You realize that's probably the nicest thing anyone's said to me... in my whole life?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Say, do you ever have falling dreams?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Robyn Lee:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Sure, I think so.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I have the same dream all the time where its really high and I'm kind of floating and then I fall. Is that the same as yours?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Robyn Lee:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Kind of.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Well, why? What happens in yours?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Robyn Lee:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I wake up before I hit the ground.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I always hit. I don't wake up.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Robyn Lee:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
That's not normal.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Mrs. Berman:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
When was the last time you even held a rifle? Do you even know which end the fucking bullets come out?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Let's just say cooking smack's like preparing Thanksgiving dinner where one of the ingredients is a hand grenade.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Sgt. Saad:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
This shit explodes?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
29
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
dee
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Kaboom!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[on the high dive] Jesus Christ, this is not fun!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Robyn Lee:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
What's the matter? You scared?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Of course I'm not scared.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Robyn Lee:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
I won't push you...
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Yeah, I'd appreciate that.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Robyn Lee:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[on the high dive] What will it take to make you jump?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
A parachute.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[watching as Robyn prepares to dive] Why are you putting your arms up like that?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Boiling point!
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
[voiceover] "When there is peace, the warlike man attacks himself" - that's Nietzsche, and his point is that there really is no peace. There's always some war, somewhere, with someone. And there are no winners or losers either... just those who are still around to fight another day.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Colonel Berman:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
What is this? What have we here?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Just some requisitions, sir.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Colonel Berman:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
One thousand gallons of Mop & Glow... my God, do we really need that much?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Well, cleanliness is next to godliness.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Three things I love about Germany: My Mercedes-Benz, no speed limit on the autobahn and a black market for anything I can get my hands on.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
War is hell, but peace is fucking boring.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Robyn Lee:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
You know he's gonna cut your balls off, right? So, am I worth it?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Ray Elwood:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Yeah, sure. Why not?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Radio Operator:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Bravo Two Zero, Bravo Two Zero come in. Bravo Two Zero, Bravo Two Zero come in.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Hicks:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Shit, turn that down man, turn down the fucking music.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Radio Operator:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Bravo Two Zero please respond, what's going on Hicks?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Hicks:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Uh... Bravo Two Zero here.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Radio Operator:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Bravo Two Zero commence tactical maneuver area two nine alpha romeo, take position on three nine foxtrot delta four seven.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Hicks:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Fuck. What the hell is... two nine... alpha romeo?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
展开