老大靠边闪 (1999)

  • 美国
  • |
  • 喜剧  犯罪
  • |
  • 1小时43分钟
5.9
力荐
0看过
0想看
  • 片       名老大靠边闪
  • 上映时间1999年09月29日
  • 导       演 哈罗德·雷米斯
  • 剧       情
    保罗·威提(罗伯特·德尼罗)是纽约最有势力的黑道人物之一,在很小的时候他父亲便死于一场枪战之中,幸好家族首领马内塔将他收养为义子,马内塔十几来一直致力于培养小保罗,并对他寄以厚望,希望他有朝一日继承自己的事业。从小在黑社会中长大的保罗,不但有着一身的好本领而且心狠手辣。但是,...
《老大靠边闪》的剧本初稿出自编剧肯尼斯·罗纳根之手,Spring Creek Productions公司主管兰·艾马托最先看到了剧本,立即发觉了它的独特魅力,遂将剧本推荐给公司创办人保拉·韦恩斯坦和她的丈夫马克·罗森伯格(Mark Rosenberg),夫妻二人对影片故事充满热情,并认为比利·克里斯托是扮演片中心理医生的不二人选。   看到剧本的比利·克里斯托同样兴奋不已,他说:“故事创意很棒,我非常愿意扮演本·苏伯尔。他是个失败者,已经厌倦了自己的工作,突然之间,纽约最有势力的黑帮老大闯入了他的生活,他必须随机应变、不得怠慢。这是他能想象到的最严峻的挑战,他既兴奋又害怕,他必须破解维蒂神秘的过去,让维蒂尽快康复,从而在家族会议上重振雄风、重树威望,因为这也同样事关本的生死。我们请来了天才编剧彼得·托兰,他改编出一个笑料频出的剧本,在我眼中,只有一个人能胜任维蒂的角色,那就是罗伯特·德尼罗。”   罗伯特·德尼罗很快看到了剧本,他愿意扮演维蒂,但却心存顾虑,和他一起组建Tribeca Productions公司的制作人简·罗森塔尔说:“鲍勃(德尼罗昵称)担心自己能否滑稽搞笑,毕竟维蒂与他以往演绎过的角色大相径庭。”不过,对影片创意的浓厚兴趣让德尼罗最终决定迎接挑战,他认为拿自己开涮的时候到了。克里斯托说:“因为有鲍勃担纲,所以这部作品成为我从影以来的最大挑战。他是我们这代人中最优秀的演员,能与他合作是我至高无上的光荣。”   在物色影片导演时,主创人员无一例外地将哈罗德·雷米斯作为首选。可当时雷米斯刚刚举家移居芝加哥,不愿再打点行装前往纽约去花费半年时间拍摄一部电影。他回忆说:“当第一次听说这部电影时,我就很感兴趣,但当时我正忙于在家乡芝加哥安排家庭琐事,根本无心拍摄新片。几个月后,我的经纪人打电话问我,如果这部电影由罗伯特·德尼罗和比利·克里斯托联袂主演,我是否愿意加盟。我的回答是肯定的,因为在这两位大牌演员的演绎下,影片注定会非比寻常。”雷米斯立即开始全神贯注的揣摩影片故事、修改剧本,并认真思考该如何执导。“我对充斥肤浅暴力的电影从不感冒,”雷米斯说,“所以这部电影必须真实,要具有真实的冲击力。我做的第一件事就是同比利和鲍勃一起讨论该如何将影片故事提升到一个真实的层面。我认为维蒂的问题归咎于四点,那就是恐惧、挫折、愤怒和愧疚。我们三人都认为任何心理医生都会从这四点入手。另外,我还希望借助影片解决年轻人的类似困惑,以打破暴力的循环。在一般情况下,黑帮因负罪感和怨愤而形成,我想向年轻观众展现出黑帮老大维蒂是如何学习处理压抑和恐惧,他能够打破暴力的循环。不过诚然,这是部喜剧,我们从未忽略这一点,但一部喜剧仍要有所内涵。”
...详情

经典台词

  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What is my goal here, to make you a happy, well-adjusted gangster? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • When I got into family therapy, this was not the "family" I had in mind. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Guard: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What kind of sandwich ain't too fattening? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jelly: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A half a sandwich. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [afterreceiving a lavish gift from Vitti] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Call the Vatican. See if something is missing. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Dr. Sobel] If I talk to you, and you turn me into a fag... im gonna kill you , you understand? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, I got news for you, you little two-bit prick, son-of-a-bitch, rat-bastard you did nothing for me! Whatever you did the other day didn't take! I'm still fucked up! You did fucking NOTHING for me! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, what do you expect? I saw you for five minutes! I can't work miracles, Mr. Viti! And let me tell you something, I do not appreciate it when someone sneaks into my hotel room and kidnaps me in the middle of the night. I have a life, Mr. Viti, I have a family, and I have a serious practice, and I don't have time for your BULLSHIT!... That got away from me at the end there. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What happened with your wife last night? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I wasn't with my wife, I was with my girlfriend. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you having marriage problems? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Then why do you have a girlfriend? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What, are you gonna start moralizing on me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, I'm not, I'm just trying to understand, why do you have a girlfriend? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I do things with her I can't do with my wife. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why can't you do them with your wife? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, that's the mouth she kisses my kids goodnight with! What are you, crazy? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oedipus was a Greek king who killed his father and married his mother. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fuckin' Greeks. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dominic: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Times are changing. You've got to change with the times. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What, am I supposed to get a fuckin' website? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No you don't. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You see my picture in the paper? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No you didn't. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't even get the paper. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I wasn't really gonna whack you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Paul... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay, I was gonna whack you. But I was real conflicted about it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Let me get this straight: you flew all the way down to Miami and kidnapped me from my hotel room in the middle of the night just because you couldn't get an erection? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't that prove I'm motivated? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know, you can take a pill for that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nah, you start with the pills, the next thing you know you're putting in hydraulics. A hard-on should be achieved legitimately or it shouldn't be achieved at all. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hmm, I think Mark Twain said that, didn't he? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Primo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'd like to see a movie, but it's nothing but this shoot-em-up action bullshit. I get enough of that at work. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Michael Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Was that really Paul Vitti? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, I didn't ask to see his Mafia decoder ring, but yes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jimmy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You think those whales piss in that water? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jelly: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, I think they use the men's room next to the Burger King. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Preparing to kill him] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jelly: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sorry, Doc. Nothing personal. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't kid yourself, Jelly, it doesn't get more personal. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • They threw me in the shark tank, Paul! The shark tank! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, they were trying to make a point. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What, that you're a scary guy? Believe me, I get it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [telling Ben about a dream after Jelly promises not to listen] My wife wakes me up, it's the middle of the night, the baby's crying. I go to the refrigerator to get a bottle of milk, and the milk is black. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jelly: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's fuckin' weird. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Michael Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dad has a patient who thinks he shits trout. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Doc, if you gotta talk, try to be vague. Can you do that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 2c 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fc1 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm a psychiatrist. Believe me, I can be vague. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I can feel the juices rushing back to my balls as we speak. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, that's something I never thought I'd hear another man say to me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Paul, you have to channel all this nice grief into a murderous rage. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You don't hear the word "no" a lot, do you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, I hear it all the time, only it's more like "no, please, no!" 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I was Fredo? I don't think so. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to the "Captain"] Hey, why don't you look over that way before I bust you in your fuckin' head. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I am redefining weird on an hourly basis. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know normally a patient wouldn't have a vat of Scotch during a session. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Primo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Get a dictionary. Find out what this "closure" thing is. If that's what he's going to hit us with, I want to be ready. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know what I do when I'm angry? I hit a pillow. Just hit the pillow, see how you feel. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Vitti pulls out a gun and shoots a pillow] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There's your fuckin' pillow. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Feel better? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, I do. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Impersonating a gangster] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My name is Ben Sobel... -lioni. Ben Sobellioni. I'm also known as, uh, Benny the Groin, Sammy the Schnazz, Elmer the Fudd, Tubby the Tuba, and once as Miss Phyllis Levine. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You broke my heart, Jelly, you broke my heart. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I couldn't get it up last night. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You mean sexually? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, I mean for the big game against Michigan State. Of course sexually! What the fuck's the matter with you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fuck Freud. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Ben Sobel is in a bathroom stall of Paul Vitti's favorite restaurant trying to remove an FBI wire from his chest with Jelly standing outside. He hears Ben grunting and swearing] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jelly: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You should get more roughage in your diet, Doc. A bran muffin in the morning would help that... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Ben rushes up to Paul's room after Jelly throws a hit man off the balcony onto the wedding party] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, people get depressed, they jump. But that ain't my fault. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, so you're telling me it was suicide? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 4d 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't know, he probably left a note. Jelly, did they find that note? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fea 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jelly: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [taking out a pen] Uh no, but they will in a minute. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, and let me guess what it says? "Life is bullshit, I can't fucking take it no more! Signed, the Dead Guy." 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jelly: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, that's good, Doc. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This is impossible. This is you: "Doc, I'm in pain, you gotta help me." "Okay, Paul, I'll help you." "Fuck you! Nobody helps Paul Viti!" 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Paul is anxious about his impotence] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I have to say, not being able to perform three or four times... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eight times. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ...eight times, is not catastrophic. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, maybe not to you, look at you. But if I can't get it up, that makes me less of a man, and I can't have that. In my world I deal with animals, Doctor. They may seem dumb to an educated guy like you, but make no mistake, Doctor, animals are very cunning, and they sense weakness. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [narrating] 1957 was a big year. The Russians put that Sputnik into outer space, the Dodgers played their last game at Ebbets Field to say goodbye to Brooklyn, that guy shot Frank Costello in the head, and missed, and the Gallo brothers whacked Albert Anastasia in the barber shop of the Sheraton View hotel. It was total chaos. With Anastasia out of the way, Vito Genovese figures he's the big boss. But Carlo Gambino and Joe Bananas, they had other ideas. So they called a meeting. A big meeting. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [when two hit men attack Paul and Ben in a junkyard, Ben grabs Paul's gun and blindly shoots back - he straightens up and sees two dead men] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • J-Jelly? Did I do that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jelly: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, Doc. That one's mine. You got the '72 Chevy, and the Amana side-by-side refrigerator-freezer. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Caroline: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [complaining about her ex-boyfriend] What do you think I should do? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, what I think you should do... is stop whining about this pathetic loser. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Sobel stands up] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You are a tragedy queen! "Oh, Steve doesn't like me!" "Steve doesn't respect me!" Oh, who gives a shit? GET A FUCKIN' LIFE! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Caroline: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr Sobel? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Sobel, back in his chair, snaps out of a daze] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Vitti is trying to forgive Primo for attempting to whack him] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And hopefully, hopefully... if you make one more move on me, you motherfucker, I'll fuckin' cut your fuckin' balls off and shove 'em up your fuckin' ass. I'll fuckin' bury you! I'm gonna stick ice picks in your eyes and send 'em to your family so they can eat them for dessert! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Primo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, Paul. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Primo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fuck you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [throws down phone] That motherfucker! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's very good, here's you 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 23 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [imitates Ben] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ba5 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • "Oh, thats interesting. How does that *feel* to you? Anger is a blocked wish. Boo fuckin' hoo hoo." 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's it! Over! I'm no longer your doctor! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boss Paul Vitti: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 'Cause of this? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Ben Sobel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Because of this little DOUBLE HOMICIDE? YES! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935