经典台词

  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There's no such thing as bad publicity. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Of course you'd say that, you're a publicist. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How can you forget a guy you've slept with? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Toto, I don't think we're in single digits anymore. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Taxi Driver: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No smoking in cab. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm sorry, we are talking up the butt. A cigarette is in order. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I just don't want to be known as the "up-the-butt girl". 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stanford: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't like having anything inserted in my anus, even though it may come as a surprise. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • One time I fucked a guy because he had a swimming pool. I came over and he used to bring me Kool-Aid. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kool-Aid? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I was thirteen. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You dated Mr. Big. I'm dating Mr. Too Big. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You haven't had a crush since Big. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Big wasn't a crush. He was a crash. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Until he says "I love you", you're a free agent. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What is this? The Rules According to Samantha? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • See? I'm more old-fashioned than you think. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • One woman's Titanic is another woman's Love Boat. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 6f 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Charlotte York has just discovered that Samantha Jones has slept with her brother Wesley] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ff5 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is your vagina listed in the New York City guide books? Because it should be - hottest spot in town. Always open. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm dating a guy with the funkiest tasting spunk... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Charlotte storms out of the coffee shop] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Carrie] And she's never coming back! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I know you're probably busy having mind-blowing sex, but I feel you need to know that your good friend, Miranda Hobbes, has just taken a piece of cake out of the garbage and eaten it. You'll probably need this information when you check me into the "Betty Crocker Clinic." 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Trey, I am tired of being married to your penis. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I have a date with a dildo. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Schooner and Rebecca need each other. Schooner and Rebecca need each other. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm thinking balls are to men, what purses are to women. It's just a little bag but we'd feel naked in public without it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There isn't enough wall space in New York City to hang all of my exes. Let me tell you, a lot of them were hung. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to her male intern] The bad news is you're fired. The good news is now I can fuck you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stanford: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's so not fair. All the good ones are straight... even the gay ones. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Carrie about Big] Have fun, just don't have amnesia. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The universe may not always play fair, but at least it's got a hell of a sense of humor. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't think she's a lesbian. I think she just ran out of men. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Trey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're learning Chinese? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, just in case, I want to be able to speak to the baby. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [on meeting Big's new girlfriend] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your girl is lovely, Hubbell. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Big: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't get it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And you never did. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after oral sex on some guy] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Could you shave or something? Blowing you is like getting my teeth flossed. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look at his robe. So "Robin and his Merry Men." 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You have a lot of nerve telling me to get a wax. If you were in Aruba the natives could bead your back. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'll admit I have had to polish myself off once or twice, but yes, when I RSVP to a party, I make it my business to come. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 2d 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Anything else around here need milking? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fed 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, I remember when Danny had more than one thought, and they all involved going up my ass. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Last night I could not stop thinking about a Big Mac. I finally had to get dressed, go out and pick up a guy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, I don't know how you people do it. All that emotional chow-chow. It's exhausting. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What am I supposed to say? "Hi, this is my lesbian lover. And p.s.: I'm done with dick"? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You've got to get online, honey. If only for the porn. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hi, I'd like a cheeseburger, please, a large fries and a Cosmopolitan. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She's shiny Hair Style Section Vera Wang and I'm the sex column they run next to ads for penile implants. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I've talked to her twice. Once I was in a cowboy hat and once I was in my bra. I'm like friggin' Annie Get Your Clothes On. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How does that work? You go to bed one night, wake up the next morning, and poof - you're a lesbian? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wait a minute. Are we talking tukhis lingus? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How does this happen? How do they get the message that the ass is now on the menu? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I just left "silent Y" in the bathroom. Oh and P.S., apparently the eighties are back. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If by "going," you mean being taken against my will and kidnapped, then yes I'm going. So, enjoy me now, ladies, because this weekend I am Patty Hearst in a mud puddy. I'm a hick town hostage. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The only thing I've ever successfully made in the kitchen is a mess. And several small fires. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Here. Swear. Swear on Chanel. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So what are we going to do? Sit around bars, sipping Cosmos and sleeping with strangers when we're eighty? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do any of you have a completely unremarkable friend or maybe a houseplant I could go to dinner with on Saturday night? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay, I'm definitely in the slow sexual group if even Charlotte is open to this. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Soul mates only exist in the Hallmark aisle of Duane Reade Drugs. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I made him cry. No, first I yelled at him - I yelled at my friend the cancer patient - then I made him cry. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I used to masturbate to a busboy who was rude to me once. What do you think that means? All right. The cheese stands alone. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 61 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sexy is the thing I try to get them to see me as after I win them over with my personality. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Women don't care. We care about nice arms, great eyes, a big dick... I've never once heard a woman say: "He had such a big full scrotum." 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm fine... but Charlotte, maybe your "hmmm hmmm" would like an order of fries? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't want a boyfriend who does that. It's never ok to do that. Wait your turn, shut the door, do your business. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Allow me to get right to the point, guys. After careful consideration, I have decided that I am getting married this year. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I read that if you don't have sex for a year, you can actually become "revirginized". 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Trey, you have a boner... I can't discuss my notes if you have a boner. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My vagina's depressed. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Can you have an affair with your own husband? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look. She's got big boobs. So does she. It's the big boobs bonanza issue. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We finally have the penis working. I don't want to scare it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If you had a patient who had a very, very slim chance of living, would that be good news? Would you tell the family, "Buck up, he's got a shot in hell?" 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Where were you on your lunch break? I stopped by your office and you weren't there? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I was eating. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eating? Eating who? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's another reason I love New York. Just like that, it can go from bad to cute. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Big: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Interesting dress. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Meaning? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Big: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Interesting dress. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Can we cut the cake? I have to go to a Three-way. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [laughing uncontrollably] Wait, Wade, Wait... The Chicken Wings. If they come in and see billions of chicken wings they're gonna know 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [more laughing] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ... that we were smoking the POT. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Money is power, sex is power, therefore, getting money for sex is simply an exchange of power. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Once again, Samantha managed to up-sex me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • After years of odd men, God is throwing me a bone. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And possibly a boner as well. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That night, Trey successfully screwed his wife for a full minute-and-a-half... before the wind died. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • < 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • b>Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You pull me off my unicorn, you tear away my gossamer petticoats, and you put your schooner deep inside my Rebecca. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • One woman's pornographer is another woman's spiritual leader. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The country runs better with a good looking man in the White House. I mean, look what happened with Nixon; no one wanted to fuck him, so he fucked everyone. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after hearing Big is moving to Napa, California] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If you're tired of New York you take a nap-a, you don't move to Napa. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Samantha] This past week I've seen Miranda's boobs and Charlotte's boob. Why don't you show me your boobs too and the circle is full? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Samantha flashes her boobs] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I was kidding. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [about therapists] First they want you to come there two times a week, then three times a week, and eventually you're starting every sentence with 'my therapist says... ' 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My therapist says that's a very common fear. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, we'd love to meet Wesley of Wesley and Leslie. And by the way, does he work at Nestlé? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If we could perpetually do blowjobs to every guy on earth, we would own the world. And at the same time have our hands free. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You men have no idea what we're dealing with down there. Teeth placement, and jaw stress, and suction, and gag reflex, and all the while bobbing up and down, moaning and trying to breathe through our noses. Easy? Honey, they don't call it a job for nothin'. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You get married and hope for the best. If it doesn't work out you'll get divorced. You can take tap with Bojangles over here. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No I can't take a vow of for ever and ever if what I mean is for the forseeable future. I couldn't do that to Aiden. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lew: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You want to go grab a drink? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes please, the sight of all these white teeth is blinding. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You think it's as simple as my dad walked out therefore I'll always be screwed up about men? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My father came home at seven on the button every night and I still have no clue. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to the girls] I think I have monogamy. I caught it from you people. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Now it's airborne. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I just got Brady to sleep. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Robert Leeds: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you sing to him? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Only if he's been bad. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This is the day I got arrested for smokin' a doobie. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [giggling uncontrollably] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Did you hear that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [gig 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • gling] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I said "doobie". 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I proposed to myself. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. I suggested he have a tomato salad, then I suggested we get married. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wait. What exactly did he say? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • All righty. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • All righty? He said all righty? Now I'm thinking the upsetting thing isn't that you proposed, it's that you proposed to a guy that says "all righty". 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, Carrie, stop. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • All righty. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Big: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Carrie has returned to New York after a bad spell in Paris and where Big in his ubuquitous runs into her outside on the streets on NYC outside of her apartment] You know, I don't live here anymore and the Four Season won't check you in until one o'clock. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh? Did you wanna come up? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [She points to her apartment] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Big: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Abso-fucking-lutely! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The fact is, sometimes it's really hard to walk in a single woman's shoes. That's why we need really special ones now and then to make the walk a little more fun. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Stomps her foot while on the phone at Steve's] DAMMIT! I fucked up Debbie's B! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the girls are having lunch] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Big's leaving his wife! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [All girls gasp] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He got drunk and told me at the furniture show 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What was he doing at a furniture show? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Drinkin' and leaving his wife! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I once was broken up with by a guy's doorman: "I'm sorry, Ms. Hobbes, Jonathan won't be coming down. Ever." 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Later that day I got to thinking about relationships. There are those that open you up to something new and exotic, those that are old and familiar, those that bring up lots of questions, those that bring you somewhere unexpected, those that bring you far from where you started, and those that bring you back. But the most exciting, challenging and significant relationship of all is the one you have with yourself. And if you can find someone to love the you you love, well, that's just fabulous. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It was all very familiar. She was having a dejà-fuck. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Anthony Marantino: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I am sleeping and walking! Sleeping and walking! How am I doing that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We were having one of those great first dates that you can only have when its not an actual date. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's the end of an era. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You string me along for two years and you marry some 25 year old girl after five months. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's good to know that the ones you love will always be in your heart. And if you're very lucky, only a plane ride away. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • When did you stop calling her the idiot stick figure with no soul? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Three weeks ago when I saw them at Cafe M. He was smiling and holding her hand and I finally got it. They're happy slash we're over. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm gonna ask you an unpleasant question now- why did you ever say yes? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The man you love kneels down in the street and offers you a ring, you say yes that's what you do. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dolce and Gabanna picked me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fashion show producer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, fuckette, and those are some picky Italians. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My name's Samantha and I'm a loveaholic. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Steve: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who's gonna fuck a uniball bartender? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • "Going out of business sex", what do you think? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [immediately] No. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • All right, Quick Draw, give it a second here. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [gives it a literal second] No. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My Zen teacher also said the only way to true happiness is to live in the moment and not be worried about the future. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Maybe some women aren't meant to be tamed. Maybe they need to run free until they find someone just as wild to run with... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I will never be the woman with the perfect hair, who can wear white and not spill on it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I didn't grow up in a naked house. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well I didn't either. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [laughing about a naked woman in the locker room] I bet she grew up in a naked house. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She might still live in a naked house. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? Now? What happened to last night with all your concerns? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Big: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fuck it. You'll need material for the sequel. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm dating skid-marks guy. When your boyfriend is so comfortable that he cannot be bothered to wipe his ass, there's a problem. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I didn't tell Walker I was pregnant. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It didn't come up! If Walker had said to me, "Have you given birth recently?", I would have said, "Well, first of all, define recently." 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [about analingus] Some guy must have found one woman that loved it and then went around telling everyone, "Women LOOOVE this!" 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 4d 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte, you have slept with eight men and we're still on appetizers. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ff7 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harry: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte, you're so beautiful... your skin is so smooth... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And you... have a hard dick. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I revealed too much too soon. I was emotionally slutty. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [on the possibility that Carrie's boyfriend will propose to her] If you become one of thos married assholes, I'll kill you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [somebody drew a crude drawing on Carrie's bus ad, so Samantha tries to comfort her] Nobody in New York notices a bus, unless it's about to hit them. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's like we live in the Museum of Natural Ugliness! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [offscreen] The only thing harder than choosing a spot for your wedding when you hate weddings is choosing a wedding gift for your friend who hates weddings. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What about a guest book? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There's gonna be like eight of us there. There's no one to keep track of. I can't believe Miranda is getting married. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [holds up heart shaped dish] This is pretty! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, she'll hate that. Too domestic. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And too bridey. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, let's try not to piss her off. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Maybe we should just buy her a stapler, wrap it in brown paper and just smear some dog poo on it! Think she'd be comfortable with that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fine. We'll get the dish. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh my God! Vagina weights! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Honey, my vagina waits for no man. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We had left the world of black and white, and now everything was gray. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Mr. Big] I'll see you Sunday night. Don't disappoint us. And by us, I mean you and me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm drunk. I'm drunk at *Vogue*! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Charlotte has just told the girls about a magazine article she read which said that a woman only gets two "great loves" in her lifetime] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So far I've only had one great love - Trey. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Miranda] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How many great loves have you had? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Zero. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Really? What about Steve? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Steve's a friend, not a core-shaker. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, I'm done with great love. I'm back to great lovers. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Carrie] You? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I refuse to define love in those limited terms 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [laughing] I had to! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, come on Carrie! Aidan and Big! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 62 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Charlotte pauses as she realizes what she just said. Carrie looks up at her] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fec 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • One, two. And according to you, I'm done! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, no, it was a stupid article. It was at the dentist! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, no, no, no, too late now. You said it, it's over for me. "Here lies Carrie. She had two loves and lots o' shoes" 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to shop assistant] No, I told you, no white, no ivory, nothing that says virginal. I have a child. The jig is up. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Miranda has just told Carrie that Steve wants to be exclusive, and that she's feeling conflicted about it] Uh-oh. Time for the ol' list. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The list? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Things you like about Steve, things you don't like about Steve. Then see which list is longer. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That seems so judgmental. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miranda, you *are* judgmental. Try putting it to good use. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Carrie and Charlotte are in the park] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Russian doesn't want to have kids. Had one a long time ago. He's done. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, then, do svidaniya or however you say it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? No! For you maybe, but not for me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't you want to have the option? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, yes. But it's my experience that men like him don't come along that often. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But we're 38! These are the years. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, I know, I've heard. I'm running out of time. I don't even have time to eat this cookie. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How is it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's so good I forgot to have children. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's my call, can you hang on? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the doorbell rings] No, I can't. That's the locksmith. Bunny's back. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Big: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How are things with that guy, Hot Dog? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Berger. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [on starting an all-male brothel industry] We should open one in every block, like Starbucks! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Starfucks! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [waiting with Mr. Winkle, the puppet dog, for her book reading to start] This book tour's tough. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Mr. Winkle continues to nod and pant. Carrie gives him a good look] That's a cute top. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlotte: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What am I going to tell my kids? "Well, Mommy really wanted to get married so she asked Daddy and Daddy said "All righty."" 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carrie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The most important thing in life is your family. There are days you love them, and others you don't. But, in the end, they're the people you always come home to. Sometimes it's the family you're born into and sometimes it's the one you make for yourself. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 27 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samantha 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • e5d 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wanna wrestle! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935