经典台词

  • Katherine: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A whorehouse? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rafe: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A house inhabited by whores. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lilith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Two! Four! Six! Eight! You can watch me masturbate. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vincent Prather: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're a smart boy, Miguel. Because of that I'm gonna let you have some of what we find. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miguel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ah! Remember that you said that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vincent Prather: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I will. I'm gonna let it have some of you, too. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Caleb Verdoux: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh my God, it's a necrophiliac's wet dream! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lillith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't eat your heart out, baby - that's MY job. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rafe Guttman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're reminding me why being married to you drove me to the brink of homosexuality. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Zeke's shot knocks a beer onto a girl] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rafe Guttman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Six pack in the side cleavage! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Zeke: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Step outside! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rafe Guttman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sorry, Zeke - I'm just not in the mood for a blowjob. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Rafe is trying to gain access to the whorehouse, which is disguised as a funeral home] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rafe Guttman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm here for the, um, Cunningham wake. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • McCutheon: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm afraid the wake is closed tonight. Come back tomorrow. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rafe Guttman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I, uh, really must pay my respects right now. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • McCutheon: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Then I suggest you come back TOMORROW. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rafe Guttman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Maybe you don't understand me. I'm feeling excruciatingly SAD. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • McCutheon: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm so sorry. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rafe Guttman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And if I don't grieve right now - maybe even grieve two or three times - I'm going to go out of my mind, okay? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • McCutheon: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Then I suggest you go mourn somewhere in private - with a box of tissues! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rafe Guttman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm not going to tell you those aren't the Breasts of the Century, but I'm just not digging the owner, so why don't you put those away; you're just not my type. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rafe Guttman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ah, the girls! Let them eat a guy named "Cake." 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tamara: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Guess where you just landed, lover? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rafe Guttman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Larry Flynt's id? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after ripping Jenkin's head off] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lillith: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I just love a man who gives you head - and lets you keep it! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rafe Guttman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 3f 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I feel like I'm in a bad episode of Tales From The Crypt! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • cf6 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [talking to a she-vampire] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rafe Guttman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'd rather Crazy Glue my dick to the bullet train than fuck you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [seeing a televangelist's glitzy chapel] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rafe Guttman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nice place, Katherine. Kind of like Superman's dad's place on Krypton. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [On the phone with his ex-wife] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rafe Guttman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I gotta go. Fuck you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [hangs up] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rafe Guttman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sorry Katherine, but that wasn't your brother anymore. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Caleb: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wrong! I'll always be your brother, sis. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rafe Guttman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Katherine, run from your brother. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Miguel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Vincent] You drive us all the way to the end of the earth... for a fuckin' stiff? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Katherine attempts to swing on a chain from one platform to another] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rafe: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That is the craziest fuckin' thing I've... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Rafe attempts to leave, but sees the Vampire Caleb following close, and returns to Katherine] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rafe: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That is the second craziest fuckin' thing I've... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [a vampire bursts into flames after being squirted with Holy water] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rafe Guttman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cha-Ching! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rafe: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after finding and confronting Rev. Current in the bordello] Come on, Rev, I'm feeling a little jumpy - friend or foe? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rafe: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Police Deputy Noonan] You know, Noonan, you don't wear irony too well. Why don't you leave that to the big boys, okay? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Noonan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after Rafe wakes up in the hospital] It's about fucking time! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rafe: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I've gone to hell and it's worse than I thought? Noonan, where am I? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rafe: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after Tamara stands in front of window letting in sunlight] Tammy! Tell me again why vampires hate sunlight? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bordello Vampire: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey boys, want to take the Skin Train to Tuna Town? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935