新岳父大人2 (1995)

  • 美国
  • |
  • 喜剧  爱情  家庭
  • |
  • 1小时46分钟
5.9
力荐
0看过
0想看
  • 片       名新岳父大人2
  • 上映时间1995年12月18日
  • 导       演 查尔斯·谢尔
  • 剧       情
    版本一   上回,乔治才刚和自己的准女婿斗智斗力,这次,又有什么事让刚当上岳父大人的他头痛不安呢?原来是女儿安妮怀孕了,使乔治再度陷入焦躁恐惧当中,正当乔治稍稍释怀时,又发生了一件让他晕倒的消息,老婆妮娜也怀孕了……   当乔治·班克斯(史帝夫·马丁饰)的妻子和新婚不久的女儿...
现在的老人——如果我们还能继续使用这个称谓——越来越不服老,因此老年化社会将由一群拼命证明自己活力的“老人”组成,Banks先生就是其中的代表。著名笑匠Steve Martin联同Diane Keaton等组成了本片的强大演员阵容。有部分评论对本片提出质疑:既然在本片里没有一个人是新娘,也没有与新娘有关的部分,那怎么还能用这个题目呢?
...详情

经典台词

  • George Banks: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We could sell this house in a second. It's the Leave It to Beaver house that everybody wants. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nina Banks: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Just because we're older doesn't mean we're old. This is the 90s. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • George Banks: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Now, going to the movies, that'll be economical: one child, two seniors, thanks. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matty Banks: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm, 4-foot 6, I don't shave, I don't have a job, and I'm gonna be an uncle. Is there something weird about that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • George Banks: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Finally, someone who thinks like I do. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nina Banks: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, yeah, a 12 year old. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • George Banks: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What are we, the Schmaltz family? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matty Banks: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How would you like to go through life with the name Cooper Banks-Mackenzie? The kid's gonna sound like a law firm. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • George Banks: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr Habeeb, this is not a piece of land. This is my home and I'm gonna be a father again and I don't want to bring my baby home to a condo on the beach! I wanna drive down that street and I wanna pull into this driveway and I wanna honk my horn... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • George Banks: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr Habeeb, please, You see this pathway? I laid these bricks with my own two hands, I planted this grass, I built this fence, I BROKE THAT WINDOW WITH A FRISBEE, I painted these shutters. Don't bulldoze my memories man sell me back my home. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr Habeeb: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • For how much? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Franck Eggelhoffer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Father of the bride and a baby? GET OUT OF TOWN. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [referring to Frank's accent] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yob: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What planet are you from, man? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Franck Eggelhoffer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The planet of not wanting to die by a drive by shooting! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [speeds off] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gang Kid: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [George sleeps after using 2 sleeping pills, and on there way to the hospital, his head is leaning on the window of the car] Hey wat up wit dat face, huh? Dat suppose to be me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the others in car chuckle] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gang Kid: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ya gotta problem? Lozer? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Franck Eggelhoffer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Franck roles down the window a little] No we do not have a problem, so leaf us alone! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gang Kid: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 23 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 'Leaf'? What are you a tree? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • f4c 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Franck Eggelhoffer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ha, ha, ha, very funny, you are obviously a comodian 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [pronounced Coe - Maw - Dee - Un] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gang Kid: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey what kinda accent is that man? What planet are ya from? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Franck Eggelhoffer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vat Planet? The planet of not wanting to be die, by a drive by SHOOTING! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr Habeeb: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Begin to commence! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • George Banks: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What am I supposed to do? Sleep standing up? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • George Banks: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [talking about his baby's name] Franck Banks - has sort of a continental ring to it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Franck Eggelhoffer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Two Vastnick is like, "Bye, George! See you next Thursday!" 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Annie is in labor. Dragging sleeping George out by the head. Drops head and looks around] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Franck Eggelhoffer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gee, I could change this room... THIS IS NOT THE TIME TO THINK ABOUT THIS FRANCK! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • George Banks: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I have to admit, having Franck at the house did help. Although I had no idea what he did there all day. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Franck Eggelhoffer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Marching] Do the baby 'vorkout'! Make those babies gleefull! Oh, that's good. Little tin soldiers. Happy tin soldiers. Richt. And now with an attitude. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [throws head back] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Franck Eggelhoffer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hello! Who you? Get 'avay'! I don't like 'vat' you say! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935