血腥死亡营2:恐怖野营地 (1988)

  • 美国
  • |
  • 恐怖
  • |
  • 1小时20分钟
5.9
力荐
0看过
0想看

经典台词

  • Angela: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nice girls don't have to show it off. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Angela: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm giving you one last chance Mare, we're sleeping out tomorrow night just say your sorry'. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mare: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Never, I would rather die first Angela'. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ally: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What are you staring at? Haven't you ever seen a pair of boobs before? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Demi: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Leave her alone, Ally, I mean she's only looking at that long black hair growing out of your left nipple. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Phoebe: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It turns out the killer was the shy 14 year old girl that everybody picked on. Only this girl, she wasn't really a girl. She was really a he. His aunt had been dressing him up like a girl ever since he was four years old. They found him naked on the beach holding the chopped off head of another camper. About 60 kids were killed and the camp had to be closed down. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sean Whitmore: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Angela... You're Angela Baker. The Angel of Death. You killed all those kids at Camp Arawack. I should have called you Peter. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Angela: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My name is Angela Johnson. How do you know so much about me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sean Whitmore: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My dad's a cop. He helped arrest you. Oh you should have heard him the day you got out. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Angela: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's too bad. Wait 'til he hears what's happened to you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Uncle John: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I used to brag that every good kid in New York came here, but now I have trouble filling half the cabins with god knows who. Whatever happened to the good kids in the world? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Angela: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't say that Uncle John. There's still lots of good kids. We just have to weed out the bad. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Angela: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ooooh, I'm a happy camper, I love the summer sun. I love the trees and forest, I'm always having fun! Ooooh, I'm a happy camper, I love the clear blue sky, and with the grace of God, I'll camp until I die! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Talking about angela] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Judd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey Molly, how do you put up with that bitch? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Molly Nagle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She's not that bad. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Demi: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Come on Molly, you have to amit, she's alittle bit weird. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ally: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weird isn't the word for it. I think she's a dike. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [guys start laughing] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ally: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm totally serious. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the Shit sisters are mocking Angela's happy camper's song] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brooke: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, I'm a happy camper, I love the clear blue sky, but only when I'm shitfaced, so everyone get high! Oh, I'm a happy camper, I love to drink and fuck, and if you pay me money, on my titties you can suck. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Angela lured Ally into a trap] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Angela: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I didn't think you'll fall for it, you're dumber than I thought. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ally: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 30 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well you're more fucked up than I thought. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • e0e 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Angela: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after stabbing Ally] Get up. Get up! Get in there. Get in the toilet! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [shoves Ally into outhouse] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Angela: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's down there? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Angela: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Answer me! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ally: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shit! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Angela: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's right one of your favorite words. Do you mind if I borrow it for a moment? You've been a shitty friend and a shitty camper. What else is down there? Answer me! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ally: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Piss! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Angela: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You've pissed away your good looks and God-given talent your whole life and turned it into nothing but a cynical dirty mouth waste of flesh! What else is down there? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ally: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I dunno! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Angela: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, then, I guess you're just going to have to climb in and find out. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Angela: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Leeches, Ally! For a leech like you! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Angela: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You should have been the first to go. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ally: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Here ya go, Lea. It'll keep your tits growing. Maybe you'll quit looking at mine. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lea: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're not supposed to give food away, I'm telling Ally. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ally: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after sex] That was great, thanks a lot. That was fun. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ally: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Listen, you don't have AIDS or anything, do you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rob Darrinco: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ally: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Great! See ya! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Angela: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [leaving a cabin full of victims] Good night campers. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Molly Nagle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Where is Ally? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Angela: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I dunno, probably fornicating. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [as blindfolded campers stick their hands into boxes of various gross stuff] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • T.C.: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gross! Slimy gopher guts! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Diane: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look out! Putrid wild elephant hearts! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Angela: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dead teenagers' brains! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Diane: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Angela, what's really in there? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Angela: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dead teenagers' brains. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Judd: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Angela knocks him down and prepares to bring a running chainsaw down upon him] No, don't. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Angela: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [She brings the chainsaw down upon him] Sorry, but once I start a task, I always finish. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935