本片可谓理查德·唐纳导演的少年版《法柜奇兵》。全片有相当热闹的机关布景,动作气氛也处理得紧凑好玩,加上肖恩·阿斯廷等一群童星演出生动,拍成了一部相当好看的全家福电影。
...详情

经典台词

  • Elgin Perkins: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is your mommy here? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, sir. Actually, she's out at the market buying Pampers for all us kids. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elgin Perkins: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hello guys. I'm Mr Perkins, Troy's father. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard 'Data' Wang: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I know Troy. He's that cheap guy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My dad's not home Mr Perkins. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elgin Perkins: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is your mommy here? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No actually she's out buying Pampers for all of us kids. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elgin Perkins: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Feigning laughing] Papers Joe. You can give these to your father to read through and sign. I'll be by to pick them up in the morning. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alright. Thank you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elgin Perkins: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thank you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rosalita: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [in Spanish] My god what a crazy house. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sloth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mama! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mama Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Come to mama Slothy, come on hmm? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sloth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mama you've been bad. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mama Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh Slothy. I may have been bad. I may have kept you chained up in that room but it was for your own good. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sloth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mama Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You remember that song I used to sing to you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sloth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mama Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You were little back then? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [singing] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mama Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rock-a-bye baby on the tree tops when the wind blows the cradle will rock. When the bough breaks the cradle will fall... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sloth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Break! Fall! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mama Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No! I only dropped once. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sloth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ahh! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mama Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, maybe twice. No Sloth! Put me down. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jake Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know Sloth if you sit too close to the TV you're going hurt your eyes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sloth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eh! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Francis Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jake leave him alone. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jake Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Francis? Francis the lock! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Francis Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Let go of the handle. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jake Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't have the handle now open the lock 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mama Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jake up! Co 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fe0 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • me on move it! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elgin Perkins: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alright Walsh. Today's the day so let's get this over with. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irene Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irving? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irving Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm sorry Irene. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Troy Perkins: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Come on Walsh we don't have all day. There's 50 more houses to tear down after yours. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irving Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Easy Brandon! Easy! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Mikey calls for a bathroom break] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay, this is the little boys' room, and that cave over there is the little girls' room. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Brandon heads to a different cave] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brand, where're you going? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This is the *men's* room. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prison Guard: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lunch time. The longer you wait the colder your lunch will get. Come on. Hey you turkey! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the prison gaurd proceeds to Jake Frateli's cell where he finds him hanging from his cell wall with a note pinned to his shirt. Reading] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prison Guard: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You schmuck! Did you really think that I would be stupid enough to kill myself? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Jake knocks out the prison gaurd] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mama Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There it is. Okay Jake you first. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jake Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I ain't going down there mama. Are you kidding me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mama Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Cocking the handle back on the gun and pointing it at Jake] Go! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jake Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I can't argue with that mama. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Francis Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Get the rope here. Slothy, Slothy, jumprope Slothy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jake Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What do you mean jumprope? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Francis Fratelli, Jake Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jumprope! Jumprope. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [singing] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Francis Fratelli, Jake Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ring around the rosie pocket full of posies. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Jake and Francis swing around Sloth to tie him up] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sloth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Sloth rips off his shirt revealing a T-Shirt Superman S on the front] Sloth! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jake Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We're in big shit now Francis. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Francis Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh shit! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey this is great! We only have old chaunaka decorations in our attic. What's this stuff all about? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It has something to do with my dad being the assistant curly, curny. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Smacking Mikey on the back of the head] Curator. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's what I said. You always contradict me, I knew what I-. There was an exhibit. About the history of Astoria and these are the rejects. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kind of like us Mike... The Goonies. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mouth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm not a reject. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Take that stuff off. You're going to get me in trouble. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Whispers softly] Let's go this way. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 2c 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon Walsh 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What are you? Crazy? They're here. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Hysterically] They're here, they're here, they're here, they're here. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Brand covers Andy's mouth] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jake Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [whispering] There they are. Right there. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [shouting to the others] It's the Fratellies. This way. Come on we've got to move! Let's go you guys. Don't fall behind. Let's move. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jake Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know Sloth if you sit too close to the TV you're going hurt your eyes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sloth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Grunting] Eh! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Francis Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jake leave him alone. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mama Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Mouth] You're so quiet all of a sudden you're the one they call "Mouth" aren't you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mouth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Mumbling] Mmm mm! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mama Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Mama Fratelli proceeds to pull a very long pearl necklace out of Mouth's mouth] Oh my god! OH MY GOD! Is that all? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mouth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Mumbles] Mmm hmm. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Mama Frateli smacks Mouth on the back of his head and he spits out the rest of his share of the jewels] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Rosalita screaming in spanish] What's she saying Mouth? Translate. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mouth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No pen. No write. No sign! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No dad don't sign it! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Rosalita runs over to Mrs Walsh and pulls out her hand and empties Mikey's marble bag] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dad! Dad! It's my marble bag. The Fratelis forgot to check it. I emptied out all of my marbles and put the jewels in. We don't have to leave the boon docks! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irving Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Ripping up the foreclosure document] They'll be no more signing today or ever again. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Cheering] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Watch this. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Data's father takes a camera out of his jacket and proceeds to take a picture but the film falls out. Andy starts laughing] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He's just like his father. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Data: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [in Chinese] That's okay daddy. You can't hug a photograph. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mr. Wang: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [in Chinese] You are my greatest invention. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harriet Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Sirens wailing] Where are my boys? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Harriet Walsh, Irving Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey? Brand? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hi mom. Hi dad. I guess we're in big shit now right? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [first lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prison Guard: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lunchtime! The longer you animals bark, the colder your lunch gets. Come on, move it out. You too, down there! Hey, turkey! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [last lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bye, Willy. Thanks. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Data: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey any of you guys ever hear of Detroit? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mouth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sointenly! Where Motown started. It's also got the highest murder rate in the country. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Data: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, let me tell you what. That's where we're going when we lose the house tomorrow. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You shut up about that stuff, it'll never happen. My dad will fix it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah sure he will. If he gets his next 400 paychecks by tommorrow afternoon. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's wrong Brand! It won't happen. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mama Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Now tell me where your other little friends are. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [crying] The fireplace. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mama Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't lie to me! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Honest. We went over to Mikey's dads place and we found this map that said that underneath this place there's buried treasure. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jake Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Come on, don't give us none of your bullshit stories huh? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Francis Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sloth stop that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jake Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you remember when we took you to the Bronx Zoo and left you there? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Francis Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We've never been to the Bronx Zoo! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jake Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you remember the time we were going to get your teeth fixed and we spent all of the money on Francis's toupee? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Francis Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I DON'T WEAR A TOUPEE! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stef: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This is ridiculous. It's crazy. I feel like I'm babysitting, except I'm not getting paid. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the Fratellis are interrogating Chunk] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Francis Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tell us everything! Everything! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Everything. OK! I'll talk! In third grade, I cheated on my history exam. In fourth grade, I stole my uncle Max's toupee and I glued it on my face when I was Moses in my Hebrew School play. In fifth grade, I knocked my sister Edie down the stairs and I blamed it on the dog... When my mom sent me to the summer camp for fat kids and then they served lunch I got nuts and I pigged out and they kicked me out... But the worst thing I ever done - I mixed a pot of fake puke at home and then I went to this movie theater, hid the puke in my jacket, climbed up to the balcony and then, t-t-then, I made a noise like this: hua-hua-hua-huaaaaaaa - and then I dumped it over the side, all over the people in the audience. And then, this was horrible, all the people started getting sick and throwing up all over each other. I never felt so bad in my entire life. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jake Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm beginning to like this kid, Ma! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mama Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [tired of Chunk's stalling] Hit puree! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mouth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is this supposed to be water? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mama Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's wet, ain't it? Drink it! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Goonies never say die! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sloth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, you guys! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I can't tell... if it's an "A sharp" or if it's a "B flat"! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Heh, if you hit the wrong note, we'll all "B flat!" 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • feb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Brand and Andy are about to kiss after falling down] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shame, shame! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Data: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I know your name! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mouth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Come on, Brand! Slip her the tongue! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stef: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, that's disgusting. Now I can't even look. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't you realize? The next time you see sky, it'll be over another town. The next time you take a test, it'll be in some other school. Our parents, they want the best of stuff for us. But right now, they got to do what's right for them. Because it's their time. Their time! Up there! Down here, it's our time. It's our time down here. That's all over the second we ride up Troy's bucket. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Listen, okay? You guys'll never believe me. There was two cop cars, okay? And they were chasing this four-wheel deal, this real neat ORV, and there were bullets flying all over the place. It was the most amazing thing I ever saw! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • More amazing than the time Michael Jackson come over to your house to use the bathroom. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • More amazing than the time you saved those old people from that nursing home fire, right? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mouth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, and I bet it was even more amazing than the time you ate your weight in Godfather's pizza, right? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay, Brand. Michael Jackson didn't come over to my house to use the bathroom. But his sister did. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey, Mikey, come on, our parents are worried. It's dinnertime. Why don't we go home? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Home? What home? In a couple more hours, it ain't gonna be home anymore. Come on, guys, this is our time. Our last chance to see if there really is any rich stuff. We've got to. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the Goonies are collecting coins from a wishing well] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stef: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, stop, stop! You can't do this. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Data: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stef: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Because these are somebody else's wishes. They're somebody else's dreams. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mouth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, but you know what? This one, this one right here. This was my dream, my wish. And it didn't come true. So I'm taking it back. I'm taking them all back. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Chunk drinks from a water cooler while the others try to figure out how to get through the floor] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mouth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I've got an idea. Why don't we just spread chocolate all over the floor and let Chunk eat his way through? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay, Mouth. I've taken all I can stand... and I can't stand no more! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Chunk steps towards Mouth, knocks over the cooler, and tries to right it] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I got it! I got it! I got it! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Chunk rights the cooler, but the bottle falls off and breaks] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't got it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Everyone else: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You klutz! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hope it's not a deposit bottle! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Chunk looks at the map] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sixteen thrity-two. What is that? A year? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mouth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 2f 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, it's your top score on Pole Position. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fdf 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Mouth is translating Mrs. Walsh's instructions for Rosalita] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irene Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pants and shirts go in the... oh, forget about it. Just throw everything into cardboard boxes. Clark, can you really translate all that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mouth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • For sure, Mrs. Walsh. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mouth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [in Spanish] The marajuana goes in the top drawer. The cocaine and speed go in the second drawer. And the heroin goes in the bottom drawer. Always separate the drugs. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the kids are arguing] Stop! We've got to get to the lowest point of the floor. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lowest point nothing, Mikey. Now let's go! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Data: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pinchers of Peril... saved by my Pinchers of Peril! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stef: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Andy has accidentally kissed Mikey] OK, you kissed. Now tell. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There's something weird. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stef: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? What is it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Does Brand wear braces? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Stef bursts into laughter] Why are you laughing? Stef, it was beautiful. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stef: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Next time you kiss him, do it with your eyes open. It's a whole different experience. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to One-Eyed Willie] Hi Willie. Oh, I'm Mike Walsh. You've been expecting me, haven't you? Well I made it. I beat you. I got here in one piece... so far. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [lifts up Willie's patch] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So... that's why they call you One-Eyed Willie... One-Eyed Willie. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [takes a breath from his breathalizer] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We had a long comment, huh, Willie? You know something, Willie? You're the first Goonie. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [the rest of the Goonies show up] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yo. Hi guys. How's it going? This is Willie... One-Eyed Willie. Say hi, Willie. Those are my friends... the Goonies. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [pauses] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How long have you guys been standing there? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Long enough, Mikey. Long enough. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I hit the wrong note. I'm not Liberace you know! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mama Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The only thing we serve here is tongue! You boys like tongue? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mama Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Four waters. Is that all? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mouth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Everyone else says yes] No! I want the veal scalopini. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shut up Mouth. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mouth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I want the fetucini alfredo. I want the spahgetti carbonara from 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Makes a kissing sound with his fingers] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mama Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [grabs Mouth by the chin and puts a knife to his tongue] The only thing we serve is tongue. Do you boys like tongue? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [others say no] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mama Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sit down! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stef: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 25 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to her parents] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fe0 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I lost my glasses. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to her parents] Can I take piano lessons? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stef: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Seeing a cannon ball rolling around a track] What the hell is that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's another one of Willy's tricks. Get out of the way! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mama Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Follow them size five's 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Data: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Holy S-H-I-T! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey, Mikey, this ain't the kind of place you want to go to the bathroom in. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mama Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why not? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Because they might have daddy longlegs and um... dead things, Mikey. DEAD THINGS! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mouth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Senior Jerk Alert! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I swear on my life! They've got an... an 'IT!' A giant 'IT!' When it came into the light it was all gross and distorted, and, and... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, kinda like your brain, right lame-o? Say goodbye to your little pals. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mama Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kids suck. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You idiot you glued it on upside down. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It looks fine to me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irene Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon Walsh! If you don't bring those kids back I'm going to commit Harri Krishna! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's Hari Kari, Ma! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [with potato chips in his mouth] You think your Mom's gonna notice? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [more clearly] Do you think your Mom is going to notice? Notice that the statue's penis is missing. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I wonder if she'll notice. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's what I said! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, of course she'll notice. She notices everything. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Chunk glued the statue's penis on upside-down] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How's this? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, you idiot! You glued it on upside-down! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If God made it that way, you'd all be pissing in your faces! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Looks fine to me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm gonna hit you so hard that when you wake up your clothes will be out of style! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I just saw the most amazing thing in my entire life! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mouth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • First you gotta do the truffle shuffle. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look at this. They've got Misissippi Mud and they've got Chocolate Eruption and they've got what? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Everyone screams] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's a stiff. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Everyone screams and drops the dead body] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 2a 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irene Walsh 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon I want you to keep your brother inside I don't want him to catch a cold. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He should be put in a plastic bubble. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irene Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm serious Brandon! That's not funny. If he takes one step outside and you'll be in the deepest, absolutely the deepest, shi, shi, shi... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shit ma! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irene Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't like that language but that's exactly what you're going to be in, and you Data. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Data: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Data 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irene Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Data use the front door from now on okay? What is that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What are you doing? It took him 376 lawn jobs to get that bike! That's his most favorite thing in the world! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mouth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Now it's his most flattest thing in the world. Let's go! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My new tires! They popped my new tires those son of a... I'm going to kill... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Brandon takes a little girl's bike] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thanks kid! I appreciate it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Girl: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My bike! I want my bike, I want my bike, I want my bike. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mouth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk, I'm pretty much ODing on all your bullshit stories! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ah, Shit! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mama Fratelli: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Trust your dear old mother boys. Throw 'er into four-wheel drive and hold on to your hats. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hello, Sheriff's Office? I'd like to report a murder! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sheriff: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hold on, hold on a minute. Is that you again, Lawrence? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Listen, Sheriff, I know I've jerked you around before, but this is for real now. I'm in the Fratellis' basement, with this guy... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sloth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Rocky Road? Heh Heh! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sheriff: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, like that time you told me about the fifty Iraniana terrorists who took over all the Sizzler steakhouses in the city? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sloth, get back here! Sloth! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sheriff: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Just like that last prank about all those little creatures that multiply when you throw water on them? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [as Chunk follows Sloth, the phone cord rips out of the wall. The Sheriff hears a dial tone] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sheriff: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lawrence? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mouth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • C'mon Mikey, give me a lickery kiss! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Data comes flying into the house knocking over everyone and Chunk grabs the statue of Michaelangelo's David] Hey! I bet you guys think I was going to drop it huh? But you wouldn't expect that from good ol Chunk 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Places the statue on the table and it falls off] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You Idiot! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh my god! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [runs over and picks up the statue] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look look! It's not broken. It's perfect! Ha ha! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [sees that the statue's penis has broken off] Oh my GOD! That's my mom's most favorite piece! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [tries to put it back on] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fda 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh my god. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mouth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You wouldn't be here if it wasn't. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shut up Mouth! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shut up Mouth. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you think there's really any treasure here? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andy this whole ship is a treasure. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stef: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Data where are you going? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Data: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm setting booty traps. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stef: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You mean booby traps? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Data: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • THATS WHAT I SAID! BOOBY TRAPS! God. These Guys! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brand... What happened to your braces? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Braces? I don't wear braces, Mikey wears bra... Mikey! That son of a... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shhh! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [kisses him again] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Chunk is running toward the road in the dead of night to find help] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm not all alone in the dark. I like the dark. I love the dark. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [He ducks and crawls under a tree branch] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But I hate nature! I HATE nature! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Data: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I am wondering... what is in the bag? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Troy Perkins: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andy, you goonie! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [while trying to escape the crumbling cave] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What about the loot? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What about our lives? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Sloth] You smell like phys ed! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Chunk and Sloth are chained up together] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, mister? Are you hungry? I got a Baby Ruth. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sloth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ruth! Ruth! Baby! Ruth! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Here you go. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Chunk tosses the candy bar to Sloth and it hits him in the head. Both scream] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm sorry, mister! I'm sorry! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Sloth rips his chains out of the wall and goes to pick up the candy bar. Then, he realizes he's free] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gee, mister. You're even hungrier than I am. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irene Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Now, Rosalita, this is the attic. Mr. Walsh doesn't like anybody up here, ever. I guess that's why it's always open. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mouth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Translation - never go up there. It's filled with Mr. Walsh's *sexual torture devices*. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irene Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Rosalita] This is my supply closet. You'll find everything you need - brooms, dust pans, insect spray... I would really like the house clean when they tear it down. Clarke, can you translate? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mouth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [translation to Rosalita] If you do a bad job you'll be locked in here with the cockroaches for two weeks without food or water. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irene Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [directed towards mouth] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 3d 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You are so fluent in Spanish. That was so nice of you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mouth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • "Nice" is my middle name, Mrs. Walsh. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Andy after she hits a wrong note on the piano] It's OK, you're a Goonie and Goonies always mess up... just... don't mess up any more. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mouth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know, I just want to say thank you. You really saved my life out there. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stef: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? Wow! Thank you it's a real moment. You know your voice is kind of nice when your mouth isn't screwing it up. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mouth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah and you look kind of pretty. When your face isn't screwing it up. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stef: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know your voice is kind of nice when your mouth isn't screwing it up. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mouth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah and you looks are kind of pretty. When your face isn't screwing it up. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • i smell ice cream 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You guys, I'm hungry. I know when my stomach growls there's trouble. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mouth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [examining coins in the well] President Lincoln... George Washington... Martin Sheen... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stef: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Martin Sheen? That's President Kennedy, you idiot! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mouth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, same difference. I mean, he played Kennedy once. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stef: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [they hear a deep growling sound coming from behind a large, metal door] ... Chunk, I hope that was your stomach. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. That's the 'It.' 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chunk: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sounds like Kong. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stef: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brand, God put that rock there for a reason... and... and I don't think we should move it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Watching Brand] Brand is being so sweet to me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stef: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh come on, come on! Where are you? You're in the clouds and we are in a basement! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Brandon runs out of the house, gets to his bike] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irene Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon, don't you come home without your brother, or I'll commit Hare Krishna! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's "Harry Carry", ma. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Irene Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That is exactly what I said! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard 'Data' Wang: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Falls through to ship's hold; group of Goonies ask if he's okay] Data's okay! Data's quite tired of falling and Data's tired of skeletons! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Brandon Walsh: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why didn't you use the stairs? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard 'Data' Wang: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Use the stairs! Stairs! The stupid guys tell me to use the stairs when Data's falling. If Data's hurt, nobody cares anymore ... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • - 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [coming down stairs] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mikey: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Data's okay ... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard 'Data' Wang: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • - Then some guy tells me I have stupid inventions. I've been spending months and months studying on them and inventing them. God! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sloth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sloth love Chunk. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935