宝贝福星 (1984)

  • 美国
  • |
  • 喜剧  犯罪
  • |
  • 1小时30分钟
5.9
力荐
0看过
0想看

经典台词

  • Roman Moroni: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I would like to direct this to the distinguished members of the panel: You lousy corksuckers. You have violated my farging rights. Dis somanumbatching country was founded so that the liberties of common patriotic citizens like me could not be taken away by a bunch of fargin iceholes... like yourselves. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Johnny Dangerously: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You got those. I like those on a woman. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny Vermin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You shouldn't grab me, Johnny. My mother grabbed me once... ONCE! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Roman Moroni: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why you miserable cork-sucker! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny Vermin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dames are put on this earth to weaken us, drain our energy, laugh at us when they see us naked. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny Vermin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I got something to stop him. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dutch: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • They made it for him special. It's an eighty-eight Magnum. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny Vermin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It shoots through schools. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ma Kelly: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Lower East Side. This really sucks. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ma Kelly: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bless the saints, it's an ashtray! I've been thinking of taking up smoking. This clinches it! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ma Kelly: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I know what you can't say. You wanna get laid. You wanna hump your brains out. Vavoom, vavoom, vavoom! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lil: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And shelf paper! Oh, Johnny, I *love* shelf paper! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ma Kelly: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You've gotten to be like a daughter to me and I wanna share somethin' with ya. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lil: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Awww, what's that Mom Kelley? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ma Kelly: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I go both ways. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lil: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny Vermin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I AM handicapped: I'm psychotic. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Johnny Dangerously: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey Pope, why don't you go build yourself a new gym at the Vatican. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ma Kelly: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I love em', but one day I'm gonna knock em' on his ass. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Roman Moroni: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This is fargin war! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Johnny Dangerously: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The years hadn't softened Moronie. He continued to murder the English Language, and anyone who got in his way. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny Vermin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You shouldn't kick me in the balls, Mrs. Kelly. My sister kicked me in the balls once... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Stumbles in pain] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Johnny Kelly: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Say kid, what do they call you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lil: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Impressive. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny Vermin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I enjoy collecting protection money, putting whores to work, loan-sharking. I enjoy planting bombs in people's cars. These are a few of my favorite things. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Johnny Dangerously: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The name's Dangerously. Johnny Dangerously. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lil: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Did you know you're last name is an adverb? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tommy Kelly: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You were gonna take a bullet for me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Johnny Kelly: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Actually, I was just counting on a lot of missing. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Johnny Dangerously: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I never should have picked a name like that. A name like that you gotta live up to. What's your last name? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hood: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Binderhoff. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Johnny Dangerously: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Binderhoff? Perfect. Keep that name and you'll stay out of trouble. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prisoner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Johnny and the Mothers are playin' Stompin' At the Savoy in Vermont tonight. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after his sabotaged toilet explodes] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jocko Dundee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Johnny] You got the number of that other plumber? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • D.A. Burr: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • (On Johnny Dangerously's payroll) Why don't you ease into the job, by taking a vacation? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tommy Kelly: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But what about crime? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • D.A. Burr: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't worry. It'll still be here when you get back! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Ma Kelly is pouring drinks for everybody] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tommy Kelly: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mom, it's prohibition! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ma Kelly: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, shut up! Stop acting like some fag choir boy! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chorus Girl: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm not wearing a bra, Johnny. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Johnny Dangerously: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah? Well that makes two of us. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ma Kelly: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • With a father like "Killer" Kelly, it's a wonder neither of you turned out to be a piece 'o shit criminal! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lil: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So when I was 18 I left home and came here to Chicago. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Johnny Dangerously: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Uh Lil, this ain't Chicago. We're in New York. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lil: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're kidding. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [pause] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lil: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, New York, Chicago, to a girl on her own, it's all the same. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Johnny sees a steaming pot on the stove] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Johnny Dangerously: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Whatcha cookin' here ma? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ma Kelly: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beer. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Johnny Dangerously: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • With noodles! Great idea! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [In the middle of a trial] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tommy Kelly: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ...that Roman Troy Maronie was responsible for: the Mother's Day Massacre, The Christmas Day Slaughter, The Lincoln's Birtnday Mutilations, and The Groundhog's Day Be-headings! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny Vermin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You shouldn't hang me on a hook, Johnny. My father hung me on a hook once. Once! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Leaving a crime scene with his sidekick, Dutch] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 2b 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny Vermin 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, doll, how'd you like to make some money? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mary-Margaret Catharine Dineen: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • One at a time, or both of you together? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Upon learning Johnny is the D.A.'s brother] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Johnny, is this true? 'Cause if it is, 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [pause] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't know how to react! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny Vermin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I've been fulfilling a lot of people's prophecies about me; I've become a real scumbag. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Roman Moroni: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You fargin sneaky bastage. I'm gonna take your dwork. I'm gonna nail it to the wall. I'm gonna crush your boils in a meat grinder. I'm gonna cut off your arms. I'm gonna shove 'em up your icehole. Dirty son-a-ma-batches. My own club! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Arthur: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What a mouth on that guy! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny Vermin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This goes through armor. And through the victim, through the wall, through a tree outside... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Newspaper Headline: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Roman Moroni Deported to Sweden. Says He's Not From There. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Danny Vermin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You shouldn't have shot me, Johnny. My grandmother shot me once... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Warden: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your turn Johnny, the priest you've requested has arrived. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [pretending to be a priest] Are you ready my son? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Johnny Dangerously: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm ready if you are father. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dominus hubiscum habisco. Esperitu sanctum. Dey gas da bus. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prisoner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [hands Johnny a part of a tommy gun] So long Johnny. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Me gas da bus. You gas da bus. We missed the bus. They missed the bus. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prisoner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [hands Johnny another piece of the gun] Be brave huh Johnny. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • When's the next bus? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Johnny Dangerously: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [begins putting the gun together behind the wardens back] Always Neil. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Suma cum laude. Magna cum laude. The radio's too loudy. Odesti Fidellas. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prisoner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [gives Johnny another piece] Good luck Johnny. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Centra fidellas. Hi fidellas. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Johnny Dangerously: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [struggling to put it together] Why didn't I take shop? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Post meridian. Anti- meridian. Uncle meridian. All of the little meridians. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prisoner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [adds another piece] Bye bye Johnny 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Johnny Dangerously: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [adds piece to gun] Bye Rock. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Magna carta. Master charga 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prisoner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [hands piece to Johnny] Spit in his eye Johnny! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Johnny Dangerously: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [finishes putting the gun together] OK Rabbi. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [opens his bible to reveal the guns clip] Dume procellas. Lotsa vitalles 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Warden: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Any last words Johnny? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [gun cocks] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Warden: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [turns to see Johnny pointing a tommy gun at him] Well sai 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • f32 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • d! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tommy Kelly: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sally's place is in the home, and I intend to support her, and I'll do anything - shine boots, drive a hack, blow glass - anything. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935